Lyrics and translation Reinhard Mey - Sommermorgen - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommermorgen - Live
Утро Летом - Концертная запись
Durchs
offene
Fenster
dringt
der
Tag
ins
Zimmer
Сквозь
открытое
окно
день
проникает
в
комнату
Und
Morgenlicht
durchflutet
schon
den
Raum
И
утренний
свет
уже
заливает
пространство
Ich
spür
dich
neben
mir,
du
schläfst
noch
immer
Я
чувствую
тебя
рядом,
ты
всё
ещё
спишь
Und
suchst
ihn
festzuhalten,
deinen
Traum
И
пытаешься
удержать
свой
сон
Wie
gerne
hab
ich
es,
neben
dir
geborgen
Как
же
мне
нравится,
прижавшись
к
тебе
Noch
nachzudenken
über
dich
und
mich
Всё
ещё
думать
о
тебе
и
о
себе
Wie
gerne
mag
ich
die
hellen
Sommermorgen
Как
же
мне
нравятся
эти
светлые
летние
утра
Wie
lieb
ich
dich
Как
я
люблю
тебя
Deutlicher
hör,
ich
jetzt
schon
vor
dem
Hause
Всё
отчётливее
слышу
я
уже
перед
домом
Stimmen,
Straßengeräusche,
Autotürn
Голоса,
уличный
шум,
хлопанье
дверей
машин
Verstrichen
ist
die
stille
Atempause
Закончилась
тихая
пауза
в
дыхании
Du
regst
dich,
als
scheinst
du
es
auch
zu
spürn
Ты
шевелишься,
словно
тоже
это
чувствуешь
Und
blinzelst
zu
mir
mit
verschlafnem
Lachen
И
смотришь
на
меня
с
сонной
улыбкой
Ich
warte
auf
den
Blick
allmorgendlich
Я
жду
этого
взгляда
каждое
утро
Wie
gerne
spür
ich
dich
neben
mir
erwachen
Как
же
мне
нравится
чувствовать,
как
ты
просыпаешься
рядом
Wie
lieb
ich
Dich
Как
я
люблю
тебя
Wie
hastig
geht
die
Zeit
später
am
Tage
Как
быстро
летит
время
в
течение
дня
Komm
einen
Augenblick
noch
nah
zu
mir
Приблизься
ко
мне
ещё
на
мгновение
Wann
sag
ich,
wenn
ich
es
dir
jetzt
nicht
sage
Когда
же
я
скажу,
если
не
скажу
сейчас
Dass
ich
glücklich
bin
mit
dir
Что
я
счастлив
с
тобой
Von
deiner
Wärme,
deinem
Rat
umgeben
Окружённый
твоим
теплом,
твоим
советом
Von
deiner
Zärtlichkeit,
wann
sage
ich
Твоей
нежностью,
когда
же
я
скажу
Wie
gut
es
ist,
an
deiner
Seite
zu
leben
Как
хорошо
жить
рядом
с
тобой
Wie
lieb
ich
dich
Как
я
люблю
тебя
Die
Liebe,
heißt
es,
stirbt
nie
eines
natürlichen
Todes
Любовь,
говорят,
никогда
не
умирает
естественной
смертью
Sie
stirbt
weil
wir
das
versiegen
ihrer
Quellen
nicht
beachten
Она
умирает,
потому
что
мы
не
замечаем,
как
иссякают
её
источники
Und
sie
stirbt
an
Gleichgültigkeit,
an
Gleichförmigkeit
И
она
умирает
от
равнодушия,
от
однообразия
An
Langerweile
und
an
Missverständnissen
und
dann
От
скуки
и
от
недопонимания,
и
тогда
Ist
es
vielleicht
das
Heldentum
im
Alltag
Возможно,
героизм
в
повседневной
жизни
Immer
wieder
ein
Neubeginn
zu
versuchen
Это
попытка
начать
всё
сначала
Aus
all
der
Gleichförmigkeit,
aus
der
Langenweile
heraus
und
Вырваться
из
всей
этой
однообразности,
из
скуки
и
Bei
allem
Wissen,
dass
es
keine
Liebe
ohnen
Tränen
gibt
При
всём
понимании
того,
что
нет
любви
без
слёз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.