Lyrics and translation Reinhard Mey - Tierpolizei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sitze
still
vergnügt
im
Goldnen
Bär'n
auf
der
Terrasse
Сижу
себе
довольный
в
«Золотом
медведе»
на
террасе,
Studier'
die
Karte,
und
ich
frag'
mich,
welches
Essen
ich
heut'
fasse
Изучаю
меню,
и
думаю,
что
же
сегодня
мне
съесть,
Ob
Babysteinbutt,
Deichlamm
oder
Milchzicklein,
das
weiche
Бэби-камбалу,
ягнёнка
с
дамбы
или
нежного
козлёнка,
Das
Stubenkücken
oder
was
sonst
für
'ne
Tierkinderleiche
Цыплёнка
или
ещё
какой-нибудь
детский
трупик
животного.
Es
siegt
mein
guter
Grünkern,
so
nehm'
ich,
was
ich
immer
hatte
Побеждает
мой
добрый
зелёный
горошек,
так
что
беру
то,
что
всегда,
'Nen
Tofuburger
und
Ludwigs
bunte
Gemüseplatte
Тофу-бургер
и
разноцветное
овощное
ассорти
Людвига.
Oh
Mann,
ey,
noch
mal
Schwein
gehabt
Фух,
чудом
пронесло!
Da
kommt
mein
Essen
herbei
Вот
и
мой
заказ
принесли,
Und
haargenau
in
dem
Moment
erscheint
die
Tierpolizei
И
в
этот
самый
момент
появляется
зверополиция.
Tierpolizei
ermittelt
in
deinem
Teller
Зверополиция
расследует,
что
у
тебя
в
тарелке,
Tierpolizei
schleust
dir
Asseln
in
den
Keller
Зверополиция
подбросит
тебе
в
подвал
мокриц,
Tierpolizei
sitzt
in
deinem
Einkaufswagen
Зверополиция
сидит
в
твоей
тележке
для
покупок,
Tierpolizei
stellt
dir
unbequeme
Fragen
Зверополиция
задаёт
тебе
неудобные
вопросы:
Ob
man
für
dich
dem
Mutterschwein
die
Ferkelchen
entreißt
Отнимают
ли
для
тебя
поросят
у
свиноматки,
Ob
du
was
über
die
Herkunft
der
Hähnchenteile
weißt
Знаешь
ли
ты
что-нибудь
о
происхождении
кусочков
курицы.
Tierpolizei
rührt
in
deinen
Kasserollen
Зверополиция
роется
в
твоих
кастрюлях,
Kalbsorganhandel:
Nieren
und
Leber
sind
verschollen
Торговля
органами
телят:
почки
и
печень
пропали.
Tierpolizei
sucht
in
deiner
Tiefkühltruhe
Зверополиция
ищет
в
твоей
морозилке,
Legt
dir
Hundehaufen
unter
deine
Schuhe
Подкладывает
тебе
собачьи
какашки
под
обувь,
Und
veranlasst,
dass
wenn
du
ihren
Anordnungen
trotzt
И
делает
так,
что
если
ты
не
подчинишься
её
распоряжениям,
Dir
dein
Kater
den
Gourmetfraß
auf
den
Perserteppich
kotzt
Твой
кот
нагадит
тебе
на
персидский
ковёр.
Ich
bewund're
ja
den
Nerv
der
furchtlosen
Pelzschlampen
Я
восхищаюсь
дерзостью
бесстрашных
меховых
стерв,
Auf
dem
Kudamm,
auf
der
Kö,
der
Kärntnerstraße
und
in
Kampen
На
Кудамм,
на
Кё,
на
Кернтнерштрассе
и
в
Кампене,
Die,
um
in
fremder
Tiere
Fell
herumzulaufen
Которые,
чтобы
щеголять
в
чужом
меху,
Irgend
'nem
alten
Esel
ihre
eigne
Haut
verkaufen
Продадут
какому-нибудь
старому
ослу
свою
собственную
шкуру.
Wenn
du
glaubst,
du
brauchst
den
Fummel
Если
ты
думаешь,
что
тебе
нужна
эта
шубка,
Dann
lass
dir
raten,
Schwester
Тогда
послушай
моего
совета,
сестричка,
Gehe
hin
in
Frieden
und
hol
dir
einen
aus
Polyester
Иди
с
миром
и
купи
себе
из
полиэстера.
Denn
wehe,
wenn
der
Zobel
dich
im
Nerz
ertappt
Потому
что
горе
тебе,
если
соболь
застукает
тебя
в
норке,
Der
holt
die
Tierpolizei
und
dann
wird
zugeschnappt
Он
вызовет
зверополицию,
и
тогда
тебя
схватят.
Tierpolizei
observiert
dich
aus
dem
Gully
Зверополиция
наблюдает
за
тобой
из
канализации,
Setzt
dir
Motten
in
den
teuren
Cashmerepulli
Подсаживает
моль
в
твой
дорогой
кашемировый
свитер,
Tierpolizei
kommt
dir
ganz
schnell
auf
die
Schliche
Зверополиция
очень
быстро
выйдет
на
твой
след,
Tierpolizei
verfügt
über
Wespenstiche
Зверополиция
вооружена
осиными
жалами.
Sie
findet
deine
Krokotasche
und
dein
Elfenbein
Она
найдёт
твою
крокодиловую
сумку
и
твой
слоновий
бивень,
Und
dann
Schwester,
glaub'
mir
möcht'
ich
nicht
an
deiner
Stelle
sein
И
тогда,
сестричка,
поверь,
я
бы
не
хотел
оказаться
на
твоём
месте.
Tierpolizei,
ouh!
Das
sind
ganz
scharfe
Hunde
Зверополиция,
ох!
Это
очень
злые
псы,
Tierpolizei
beißt
von
hinten
in
die
Pfunde
Зверополиция
кусает
сзади
за
ляжки,
Tierpolizei
auf
der
Lauer
auf
der
Mauer
Зверополиция
начеку,
на
стене,
Tierpolizei
hat
die
schnelle
Eingreif-Power
Зверополиция
обладает
силой
быстрого
реагирования.
Sie
schlägt
unerwartet
zu,
immer
diskret
und
anonym
Она
наносит
удар
неожиданно,
всегда
незаметно
и
анонимно,
Zum
Beispiel
kackt
sie
dir
als
Taube
auf
dein
Lagerfeld
Kostüm
Например,
насрёт
тебе
на
костюм
от
Lagerfeld,
будучи
голубем.
Passt
bloß
auf
in
den
Pharma-Labors,
sie
kuckt
in
jede
Kiste
Берегитесь
в
фармацевтических
лабораториях,
она
заглядывает
в
каждую
коробку,
Ihr
Folterknechte
steht
ganz
oben
in
der
Fahndungsliste
Её
мучители
находятся
на
вершине
списка
самых
разыскиваемых,
Ihr
Unschuld'ge-zu-lebenslanger-Haft-im-Zoo-Einsperrer
Вы,
записывающие
невинных
на
пожизненное
заключение
в
зоопарке,
Ihr
Gänsestopfer,
Ihr
Schlachtvieh-auf-Tiertransporter-Zerrer
Вы,
жертвующие
гусей,
вы,
таскающие
скот
на
скотовозах,
Du
Hühnerfabrikboss
mit
deiner
Hölle
hinter
Gittern
Ты,
босс
птицефабрики,
со
своим
адом
за
решёткой,
Jetzt
bist
du
selber
dran,
jetzt
hilft
kein
Heulen
und
kein
Zittern
Теперь
твоя
очередь,
теперь
никакие
слёзы
и
дрожь
не
помогут.
Mach
die
Legebatterien
auf,
lass
die
Hühner
frei
Открой
клетки,
выпусти
кур
на
свободу,
Und
dann
lauf
so
schnell
du
kannst
vor
der
Tierpolizei
А
потом
беги
со
всех
ног
от
зверополиции.
Tierpolizei:
Kleine,
feuchte,
schwarze
Nasen
Зверополиция:
маленькие,
влажные,
чёрные
носы,
Tierpolizei
tarnt
sich
oft
als
Osterhasen
Зверополиция
часто
маскируется
под
пасхальных
зайцев,
Tierpolizei
trägt
unauffällige
Felle
Зверополиция
носит
неприметные
шкурки,
Tierpolizei
kommt
per
Huhn
als
Salmonelle
Зверополиция
приходит
через
курицу
в
виде
сальмонеллы.
Immer
tierisch
motiviert,
mit
High-Tech
und
dem
letzten
Schliff
Всегда
зверски
мотивирована,
с
использованием
высоких
технологий
и
последними
новинками,
Zum
Beispiel
machen
Wanzen
längst
den
großen
Lauschangriff
Например,
жучки
уже
давно
ведут
масштабную
прослушку.
Tierpolizei
kommt
als
Nacktschnecke
und
Made
Зверополиция
приходит
в
виде
слизняков
и
личинок,
Tierpolizei:
Kein
Erbarmen,
keine
Gnade
Зверополиция:
ни
жалости,
ни
пощады.
Tierpolizei
operiert
mit
Zeckenbissen
Зверополиция
действует
укусами
клещей,
Und
hat
die
Lizenz
zum
in
die
Wohnung
pissen
И
имеет
лицензию
на
то,
чтобы
писать
в
квартире.
Ich
sag'
dir
nur
eins:
Pfoten
weg
und
lass
die
Tierquälerei
Я
скажу
тебе
только
одно:
руки
прочь
от
издевательств
над
животными,
Und
wenn
Du
schlau
bist,
leg
dich
besser
niemals
an
mit
der
Tierpolizei
И
если
ты
умный,
лучше
никогда
не
связывайся
со
зверополицией.
Da
nagt
doch
was
an
deiner
Tür
Что-то
скребётся
в
твою
дверь,
Wenn
du
jetzt
schreien
kannst,
dann
schrei
Если
можешь
кричать,
то
кричи,
Denn
das
sieht
aus,
und
das
riecht
wie
Потому
что
это
выглядит,
и
это
пахнет
как...
Das
ist
die
Tierpolizei
Это
зверополиция.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.