Reinhard Mey - Tierpolizei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Tierpolizei




Tierpolizei
Зверополиция
Ich sitze still vergnügt im Goldnen Bär'n auf der Terrasse
Сижу себе довольный в «Золотом медведе» на террасе,
Studier' die Karte, und ich frag' mich, welches Essen ich heut' fasse
Изучаю меню, и думаю, что же сегодня мне съесть,
Ob Babysteinbutt, Deichlamm oder Milchzicklein, das weiche
Бэби-камбалу, ягнёнка с дамбы или нежного козлёнка,
Das Stubenkücken oder was sonst für 'ne Tierkinderleiche
Цыплёнка или ещё какой-нибудь детский трупик животного.
Es siegt mein guter Grünkern, so nehm' ich, was ich immer hatte
Побеждает мой добрый зелёный горошек, так что беру то, что всегда,
'Nen Tofuburger und Ludwigs bunte Gemüseplatte
Тофу-бургер и разноцветное овощное ассорти Людвига.
Oh Mann, ey, noch mal Schwein gehabt
Фух, чудом пронесло!
Da kommt mein Essen herbei
Вот и мой заказ принесли,
Und haargenau in dem Moment erscheint die Tierpolizei
И в этот самый момент появляется зверополиция.
Tierpolizei ermittelt in deinem Teller
Зверополиция расследует, что у тебя в тарелке,
Tierpolizei schleust dir Asseln in den Keller
Зверополиция подбросит тебе в подвал мокриц,
Tierpolizei sitzt in deinem Einkaufswagen
Зверополиция сидит в твоей тележке для покупок,
Tierpolizei stellt dir unbequeme Fragen
Зверополиция задаёт тебе неудобные вопросы:
Ob man für dich dem Mutterschwein die Ferkelchen entreißt
Отнимают ли для тебя поросят у свиноматки,
Ob du was über die Herkunft der Hähnchenteile weißt
Знаешь ли ты что-нибудь о происхождении кусочков курицы.
Tierpolizei rührt in deinen Kasserollen
Зверополиция роется в твоих кастрюлях,
Kalbsorganhandel: Nieren und Leber sind verschollen
Торговля органами телят: почки и печень пропали.
Tierpolizei sucht in deiner Tiefkühltruhe
Зверополиция ищет в твоей морозилке,
Legt dir Hundehaufen unter deine Schuhe
Подкладывает тебе собачьи какашки под обувь,
Und veranlasst, dass wenn du ihren Anordnungen trotzt
И делает так, что если ты не подчинишься её распоряжениям,
Dir dein Kater den Gourmetfraß auf den Perserteppich kotzt
Твой кот нагадит тебе на персидский ковёр.
Ich bewund're ja den Nerv der furchtlosen Pelzschlampen
Я восхищаюсь дерзостью бесстрашных меховых стерв,
Auf dem Kudamm, auf der Kö, der Kärntnerstraße und in Kampen
На Кудамм, на Кё, на Кернтнерштрассе и в Кампене,
Die, um in fremder Tiere Fell herumzulaufen
Которые, чтобы щеголять в чужом меху,
Irgend 'nem alten Esel ihre eigne Haut verkaufen
Продадут какому-нибудь старому ослу свою собственную шкуру.
Wenn du glaubst, du brauchst den Fummel
Если ты думаешь, что тебе нужна эта шубка,
Dann lass dir raten, Schwester
Тогда послушай моего совета, сестричка,
Gehe hin in Frieden und hol dir einen aus Polyester
Иди с миром и купи себе из полиэстера.
Denn wehe, wenn der Zobel dich im Nerz ertappt
Потому что горе тебе, если соболь застукает тебя в норке,
Der holt die Tierpolizei und dann wird zugeschnappt
Он вызовет зверополицию, и тогда тебя схватят.
Tierpolizei observiert dich aus dem Gully
Зверополиция наблюдает за тобой из канализации,
Setzt dir Motten in den teuren Cashmerepulli
Подсаживает моль в твой дорогой кашемировый свитер,
Tierpolizei kommt dir ganz schnell auf die Schliche
Зверополиция очень быстро выйдет на твой след,
Tierpolizei verfügt über Wespenstiche
Зверополиция вооружена осиными жалами.
Sie findet deine Krokotasche und dein Elfenbein
Она найдёт твою крокодиловую сумку и твой слоновий бивень,
Und dann Schwester, glaub' mir möcht' ich nicht an deiner Stelle sein
И тогда, сестричка, поверь, я бы не хотел оказаться на твоём месте.
Tierpolizei, ouh! Das sind ganz scharfe Hunde
Зверополиция, ох! Это очень злые псы,
Tierpolizei beißt von hinten in die Pfunde
Зверополиция кусает сзади за ляжки,
Tierpolizei auf der Lauer auf der Mauer
Зверополиция начеку, на стене,
Tierpolizei hat die schnelle Eingreif-Power
Зверополиция обладает силой быстрого реагирования.
Sie schlägt unerwartet zu, immer diskret und anonym
Она наносит удар неожиданно, всегда незаметно и анонимно,
Zum Beispiel kackt sie dir als Taube auf dein Lagerfeld Kostüm
Например, насрёт тебе на костюм от Lagerfeld, будучи голубем.
Passt bloß auf in den Pharma-Labors, sie kuckt in jede Kiste
Берегитесь в фармацевтических лабораториях, она заглядывает в каждую коробку,
Ihr Folterknechte steht ganz oben in der Fahndungsliste
Её мучители находятся на вершине списка самых разыскиваемых,
Ihr Unschuld'ge-zu-lebenslanger-Haft-im-Zoo-Einsperrer
Вы, записывающие невинных на пожизненное заключение в зоопарке,
Ihr Gänsestopfer, Ihr Schlachtvieh-auf-Tiertransporter-Zerrer
Вы, жертвующие гусей, вы, таскающие скот на скотовозах,
Du Hühnerfabrikboss mit deiner Hölle hinter Gittern
Ты, босс птицефабрики, со своим адом за решёткой,
Jetzt bist du selber dran, jetzt hilft kein Heulen und kein Zittern
Теперь твоя очередь, теперь никакие слёзы и дрожь не помогут.
Mach die Legebatterien auf, lass die Hühner frei
Открой клетки, выпусти кур на свободу,
Und dann lauf so schnell du kannst vor der Tierpolizei
А потом беги со всех ног от зверополиции.
Tierpolizei: Kleine, feuchte, schwarze Nasen
Зверополиция: маленькие, влажные, чёрные носы,
Tierpolizei tarnt sich oft als Osterhasen
Зверополиция часто маскируется под пасхальных зайцев,
Tierpolizei trägt unauffällige Felle
Зверополиция носит неприметные шкурки,
Tierpolizei kommt per Huhn als Salmonelle
Зверополиция приходит через курицу в виде сальмонеллы.
Immer tierisch motiviert, mit High-Tech und dem letzten Schliff
Всегда зверски мотивирована, с использованием высоких технологий и последними новинками,
Zum Beispiel machen Wanzen längst den großen Lauschangriff
Например, жучки уже давно ведут масштабную прослушку.
Tierpolizei kommt als Nacktschnecke und Made
Зверополиция приходит в виде слизняков и личинок,
Tierpolizei: Kein Erbarmen, keine Gnade
Зверополиция: ни жалости, ни пощады.
Tierpolizei operiert mit Zeckenbissen
Зверополиция действует укусами клещей,
Und hat die Lizenz zum in die Wohnung pissen
И имеет лицензию на то, чтобы писать в квартире.
Ich sag' dir nur eins: Pfoten weg und lass die Tierquälerei
Я скажу тебе только одно: руки прочь от издевательств над животными,
Und wenn Du schlau bist, leg dich besser niemals an mit der Tierpolizei
И если ты умный, лучше никогда не связывайся со зверополицией.
Da nagt doch was an deiner Tür
Что-то скребётся в твою дверь,
Wenn du jetzt schreien kannst, dann schrei
Если можешь кричать, то кричи,
Denn das sieht aus, und das riecht wie
Потому что это выглядит, и это пахнет как...
Das ist die Tierpolizei
Это зверополиция.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.