Lyrics and translation Reinhard Mey - Was will ich mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was will ich mehr
Чего же мне еще желать?
An
klaren
Tagen
kann
ich
bis
zum
Glück
seh′n
В
ясные
дни
я
вижу
свое
счастье,
Ich
muss
nur
ein
wenig
zur
Seite
geh'n
Мне
нужно
лишь
немного
в
сторону
отойти.
Ein
Schritt
aus
dem
Schatten,
dann
geht
mein
Blick
weit
Шаг
из
тени
— и
мой
взгляд
устремляется
вдаль,
In
Wahrheit
und
Klarheit
und
Dankbarkeit
В
истину
и
ясность,
в
благодарность.
Vor
mir
liegt,
wie
eine
Landschaft,
mein
Leben
Передо
мной,
словно
пейзаж,
лежит
моя
жизнь,
Höhen
und
Tiefen,
zerklüftet
und
eben
Вершины
и
низины,
изрезанная
и
ровная.
Nichts
ist
verborgen,
nichts
ist
geschönt
Ничто
не
скрыто,
ничто
не
приукрашено,
Keine
Rechnung
offen,
mit
allen
versöhnt
Никаких
открытых
счетов,
со
всеми
в
мире.
Keine
Rechnung
offen,
mit
allen
versöhnt
Никаких
открытых
счетов,
со
всеми
в
мире.
Alles
ist
gut,
nichts,
das
ich
entbehr
Все
хорошо,
ни
в
чем
не
нуждаюсь,
Alles
ist
leicht,
was
will
ich
mehr?
Все
легко,
чего
же
мне
еще
желать?
Will
schiffbrüchig
in
deinen
Armen
versinken
Хочу,
словно
потерпевший
кораблекрушение,
в
твоих
руках
утонуть,
Ein
König
in
Thule
noch
Lebensglut
trinken
Как
король
в
Туле,
испить
еще
жизненный
жар,
Den
Becher
leer′n,
wenn
die
Dämmerung
fällt
Осушить
кубок,
когда
упадут
сумерки,
In
Einklang
mit
dir
und
mit
Gott
und
der
Welt
В
гармонии
с
тобой,
с
Богом
и
миром.
Wir
verlier'n
uns
ja
nie,
wir
sind
doch
unsterblich
Мы
ведь
никогда
не
потеряемся,
мы
же
бессмертны,
Du
weißt
ja,
unsterblich
sein
ist
bei
uns
erblich
Ты
же
знаешь,
бессмертие
у
нас
наследственное.
Haben
wir
nicht
schriftlich
die
Garantie?
Разве
у
нас
нет
письменной
гарантии?
Es
heißt
ja,
die
Liebe
endet
nie
Ведь
говорят,
что
любовь
не
кончается
никогда.
Du
weißt
ja,
die
Liebe
endet
nie
Ты
же
знаешь,
любовь
не
кончается
никогда.
Heimathafen,
in
den
ich
heimkehr
Родная
гавань,
в
которую
я
возвращаюсь,
In
deinem
Schoß
schlafen,
was
will
ich
mehr?
В
твоих
объятиях
уснуть,
чего
же
мне
еще
желать?
Ich
will
an
einem
klaren
Tage
Хочу
в
ясный
день
Im
Goldenen
Hahn
noch
ein
Gelage
В
"Золотом
Петухе"
еще
пировать,
Mit
Wein
und
Schmaus
und
Saitenspiel
С
вином,
яствами
и
игрой
на
струнах,
Und
Mutter
soll
sagen:
"Junge,
trink
nicht
so
viel
И
чтобы
мама
сказала:
"Сынок,
не
пей
так
много".
Dann
will
ich
verzückt
hinten
überschlagen
Тогда
я
хочу
в
восторге
откинуться
назад,
Aus
Lebenslust
und
aus
Wohlbehagen
От
жажды
жизни
и
от
блаженства,
Wenn
zwei
tätowierte
Retter
mich
aus
Когда
два
татуированных
спасателя
меня
из
Der
Wirtschaft
tragen,
die
Füße
voraus
Кабака
понесут,
вперед
ногами.
Soll'n
sie
auf
dem
Weg
zum
Rettungswagen
Пусть
они
по
дороге
к
машине
скорой
помощи
Stolpern
und
mit
einem
Lachen
sagen
Споткнутся
и
со
смехом
скажут:
"Tut
uns
leid,
wir
konnten
nichts
mehr
für
ihn
tun
"Извините,
мы
больше
ничего
не
могли
для
него
сделать,
Möge
der
Zecher
in
Frieden
ruh′n
Пусть
кутила
покоится
с
миром.
Möge
der
Zecher
in
Frieden
ruh′n
Пусть
кутила
покоится
с
миром.
Übers
Pflaster
rollt
klingend
mein
Becher,
leer
По
мостовой
катится,
звеня,
мой
кубок,
пустой,
Ich
hab'
alles
gehabt,
was
will
ich
mehr?
У
меня
было
все,
чего
же
мне
еще
желать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.