Lyrics and translation Reinhard Mey - Wenn Hannah lacht
Von
der
Terrasse
der
Ferienwohnung
nebenan
С
террасы
соседней
квартиры
Dringen
Stimmen
durch
die
Hecke
zu
mir
herüber
Голоса
доносятся
до
меня
сквозь
живую
изгородь
Neugierig
wie
ich
bin
geh
ich
schon
mal
näher
ran
Любопытно,
как
я,
я
когда-нибудь
подходил
ближе
Doch
die
Hecke
ist
dicht,
man
sieht
nicht
hinüber
Но
изгородь
плотная,
туда
не
глянешь
Aus
Gesprächsfetzen
hör′
ich
raus,
sie
sind
zu
dritt
Из
обрывков
разговора
я
слышу,
что
они
втроем
Ich
denk
mal,
Eltern
mit
Tochter
und
ich
erfahre
Я
думаю,
родители
с
дочерью,
и
я
узнаю
Sie
sind
aus
dem
Rheinland
und
ganz
schnell
krieg
ich
mit
Вы
из
Рейнландии,
и
я
очень
быстро
справлюсь
с
Dass
die
Tochter
gerne
lacht,
ich
schätze
zwanzig
Jahre
Что
дочь
любит
смеяться,
я
думаю,
лет
двадцать
Nach
'ner
Weile
weiß
ich
schon,
dass
sie
Hannah
heißt
Через
некоторое
время
я
уже
знаю,
что
ее
зовут
Ханна
Und
′nen
feinen,
überirdischen
Humor
beweist
И
доказывает
тонкий,
неземной
юмор
Ich
weiß
nicht
wie
sie
aussieht,
ich
weiß
nicht
was
sie
macht
Я
не
знаю,
как
она
выглядит,
я
не
знаю,
что
она
делает
Ich
weiß
nur,
die
Sonne
geht
auf,
wenn
Hannah
lacht
Я
просто
знаю,
что
солнце
восходит,
когда
Ханна
смеется
Wenn
Hannah
lacht,
wenn
Hannah
lacht,
wenn
Hannah
lacht
Когда
Ханна
смеется,
когда
Ханна
смеется,
когда
Ханна
смеется
Ich
hab
heut
viel
zu
tun,
bin
schon
verdammt
spät
dran
У
меня
сегодня
много
дел,
я
уже
чертовски
поздно
Bis
morgen
früh
soll
ich
das
Manuskript
abgeben
К
завтрашнему
утру
я
должен
сдать
рукопись
Ich
will
mich
ja
auch
konzentrieren,
doch
nebenan
Я
тоже
хочу
сосредоточиться,
но
рядом
Erzählen
sie,
decken
den
Tisch,
da
tobt
das
wahre
Leben
Скажите,
накройте
стол,
там
бушует
настоящая
жизнь
Da
klirren
Kaffeetassen
und
dann
kommt
auch
noch
Besuch
Там
звякают
кофейные
чашки,
а
потом
приходит
еще
и
визит
Dazwischen
hör
ich
sie
mit
diesem
klaren,
hellen
Между
ними
я
слышу
ее
с
этим
ясным,
ярким
Lachen,
ich
lege
die
Arbeit
weg
und
versuch
Смеясь,
я
откладываю
работу
и
пытаюсь
Mir
den
Grund
für
so
viel
Heiterkeit
vorzustellen
Представить
себе
причину
такого
веселья
So
ein
ansteckendes
Lachen
hat
doch
wirklich
nur
Такой
заразительный
смех
действительно
только
Eine
vom
Glück
beschenkte
rheinische
Frohnatur
Один
от
счастья
щедро
одарила
rheinische
веселый
человек
Es
klingt
wie
die
Arie
der
Königin
der
Nacht
Это
звучит
как
ария
королевы
ночи
Es
klingt
wie
Mozart,
wenn
Hannah
lacht
Это
звучит
как
Моцарт,
когда
Ханна
смеется
Wenn
Hannah
lacht,
wenn
Hannah
lacht,
wenn
Hannah
lacht
Когда
Ханна
смеется,
когда
Ханна
смеется,
когда
Ханна
смеется
Vielleicht
macht
sie
so'n
Yoga,
wo
du
Lachen
lernst?
Может
быть,
она
занимается
такой
йогой,
где
ты
учишься
смеяться?
Aber
nein,
die
nehmen
Lachen
ja
todernst
Но
нет,
они
смеются
да
умирают
Vielleicht
Comedian,
die
auf
der
Spaßwelle
schwimmt?
Может
быть,
комик,
плавающий
на
веселой
волне?
Aber
nein,
die
lachen
ja
nur,
wenn
die
Kohle
auch
stimmt
Но
нет,
они
смеются
только
тогда,
когда
уголь
тоже
прав
Vielleicht
schreibt
sie
die
Sorte
super
witziger
Bestseller
Возможно,
она
пишет
сорт
супер
остроумных
бестселлеров
Aber
nein,
wer
sowas
schreibt,
der
geht
zum
Lachen
in
den
Keller
Но
нет,
тот,
кто
пишет
что-то
подобное,
спускается
в
подвал,
чтобы
посмеяться
Egal,
was
es
ist,
das
diese
Lebenslust
entfacht
Независимо
от
того,
что
это
такое,
что
разжигает
эту
жажду
жизни
Ich
will
dasselbe
Zeug,
das
sie
so
glücklich
macht
Я
хочу
то
же
самое,
что
делает
ее
такой
счастливой
Wenn
Hannah
lacht!
Wenn
Hannah
lacht,
wenn
Hannah
lacht
Когда
Ханна
смеется!
Когда
Ханна
смеется,
когда
Ханна
смеется
Letzter
Ferientag
auf
der
Seebrücke
vor
Sellin
Последний
день
отпуска
на
пирсе
перед
Селлином
Wie
lieb'
ich
diese
letzten
Sommersonnenstrahlen
Как
я
люблю
эти
последние
лучи
летнего
солнца
Ich
seh′
den
Möwen
nach,
die
kreischend
ihre
Kreise
ziehen
Я
смотрю
вслед
чайкам,
которые
с
визгом
чертят
свои
круги
Und
weißen
Wölkchen,
die
Luftschlösser
ins
Blaue
malen
И
белые
облака,
окрашивающие
воздушные
замки
в
синий
цвет
Noch
ein
paar
Gleichgesinnte
auf
der
Bank
neben
mir
Еще
несколько
единомышленников
на
скамейке
рядом
со
мной
Eine
junge
Frau
fest
eingehüllt
in
eine
Decke
Молодая
женщина,
плотно
закутанная
в
одеяло
Mit
einer
Sonnenbrille,
wie
ein
schwarzes
Visier
В
солнцезащитных
очках,
похожих
на
черный
козырек
Die
vertrauten
Stimmen
von
jenseits
der
Hecke
Знакомые
голоса
из-за
изгороди
Der
grellen
Sonne
zugewandt
hält
sie
ihr
Gesicht
Лицом
к
яркому
солнцу
она
держит
свое
лицо
Erstarrt,
unbeweglich,
sie
sieht
sie
nicht
Застывшая,
неподвижная,
она
их
не
видит
Die
zwei
an
ihrer
Seite
haben
sie
gebracht
Те
двое,
что
были
рядом
с
ней,
привели
ее
Sie
spürt
der
Brise
nach,
die
leise
durch
ihr
Haar
fächelt
Она
чувствует,
как
ветерок
тихо
треплет
ее
волосы
Und
Hannah
lächelt
И
Ханна
улыбается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Mr. Lee
date of release
06-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.