Reino Helismaa - Balladi villistä lännestä - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reino Helismaa - Balladi villistä lännestä




Balladi villistä lännestä
Баллада о Диком Западе
Oli Kolmisormi-Smythe, oli Reikärauta-Brown
Жил на свете Трипальцевый Смит, был Кольт-Браунинг,
Ja tapahtumapaikkana oli Jacksonville Town.
А местом действия был Джексонвиль-таун.
Oli neito, Mary-Lou, hän niin kaunis ol' ou, ou!
Была девица Мэри-Лу, такая красотка, о да!
Oli hänen vuokseen pyssyt usein panneet pau ja pou.
Ради неё частенько пушки стреляли туда-сюда.
Niin Brown ja Smythe he katkerasti vihas toisiaan,
Браунинг и Смит, они друг друга люто ненавидели,
Kun Mary-Lou ei tiennyt, kumman suostuis ottamaan.
Ведь Мэри-Лу никак не выбирала, с кем быть ей на земле.
Oli Kolmisormi-Smythe, oli Reikärauta-Brown,
Жил на свете Трипальцевый Смит, был Кольт-Браунинг,
Ja tapahtumapaikkana oli Jacksonville Town.
А местом действия был Джексонвиль-таун.
Hoiti Hooker saluunaa
Был у Хукера салун,
Tavattoman kuuluisaa:
На всю округу известен он:
Siellä joka ilta tehtiin pari kolme vainajaa.
Там каждый вечер парочку-тройку покойничков находили.
Siellä kortit selattiin,
Там карты мешали,
Pokeria pelattiin,
В покер играли,
Ja sananpurut hurmeiset vaihdettiin puhtaisiin.
Да крепкое словцо друг другу говорили.
Niin Reikärauta-Brownkin kerran saapui saluunaan
Вот и Кольт-Браунинг однажды в салун заглянул,
Ja sattumalta Smythen siellä osui kohtaamaan.
И, как на грех, повстречался ему там Смит.
Ilta oli alussaan,
Вечер только начинался,
Pari peluria vaan
Игроков было всего пара,
Oli hihaässän vuoksi vasta päästy ampumaan.
Да и те только из-за туза в рукаве друг в друга палили.
Siellä whisky virtas, oi!
Виски там лилось рекой!
Siellä sähköpiano soi,
Фортепиано играло, ой-ой-ой!
Kun huono tuuri vihamiehet vastatusten toi.
Злой рок свёл врагов лицом к лицу, вот беда.
"Olet hevosvaras, well!"
"Ты конокрад, ну так и знай!"
Sanoi Brown. "Oh, go to hell!"
Сказал Браунинг. ты - в ад пропадай!"
Tuumi siihen Smythe - Ei sitä voinut painaa villaisell.
Подумал Смит, - Спустить такое на тормозах он не мог.
Niin puolen tunnin ajan pyssyt paukkui yhtenään.
И полчаса без умолку револьверы стреляли.
Ei kumpainenkaan ehtinyt ees rullaa täyttämään.
Даже перезарядить не успевали.
Joku neekerkin - all right -
Какой-то негр - ну надо же -
Kuoli vahingossa kait.
Случайно погиб там тоже.
Mut ihmisistä kuoli ainoastaan Brown ja Smythe.
Но из людей погибли только Браунинг и Смит.
Mary-Lou - hän suri niin,
Мэри-Лу - та так убивалась,
Itsensä joi juovuksiin,
Что до беспамяти напивалась,
Ja putkaan jouduttuaan hän rakastui sheriffiin.
И угодив в участок, в шерифа влюблялась.
Mutta Smythe ja Brown - no niin -
А Смита с Браунингом - ну что ж -
Heidät heti haudattiin,
По-быстрому схоронили,
Ja kansa whiskylekkereineen tulvi peijaisiin.
И народ на поминки с виски повалил.
Nyt vierekkäin he lepäilevät yhteishaudassaan,
Теперь они лежат рядышком в общей могиле,
Ja suuri, puinen coltin kuva kohoo kummullaan.
А на холме стоит большой деревянный кольт - всем видно.
Oli Kolmisormi-Smythe,
Жил на свете Трипальцевый Смит,
Oli Reikärauta-Brown,
Был Кольт-Браунинг,
Ja tapahtumapaikkana oli Jacksonville Town.
А местом действия был Джексонвиль-таун.





Writer(s): Reino Helismaa


Attention! Feel free to leave feedback.