Reis Belico - Transparente - translation of the lyrics into Russian

Transparente - Reis Belicotranslation in Russian




Transparente
Прозрачный
Totalmente transparentes
Полностью прозрачны
¡Yeah!
Да!
Reis Bélico
Reis Bélico
Raciocinio
Рассудок
Quiero ver el amanecer, caminando entre la gente
Хочу увидеть рассвет, гуляя среди людей,
Sentirme transparente, sobre la inmensidad del mar, mar
Почувствовать себя прозрачным, над бескрайним морем, морем,
Olvidar que en el ayer, se oscureció mi mente,
Забыть, что вчера мой разум потемнел,
Por los sentimientos fuertes, de los cuales no quiero mas, mas
Из-за сильных чувств, которых я больше не хочу, не хочу.
Y yo se muy bien, que he cometido errores y tu también, que la culpa y el orgullo solo preguntan quien va a ceder
И я прекрасно знаю, что совершал ошибки, и ты тоже, что вина и гордость лишь спрашивают, кто уступит.
Quise demostrar que tengo sangre fría,
Хотел показать, что у меня холодная кровь,
Para evitar mencionar que me dolía lo que hacías.
Чтобы избежать упоминания о том, как мне было больно от твоих поступков.
Le di fuerza a un huracán de rabia que desconocía
Я дал силу урагану ярости, которого не знал,
Por no aceptar que cuando jure que te odiaba mentía
Потому что не мог признать, что, когда клялся, что ненавижу тебя, я лгал.
Le di la espalda a la alegría,
Я отвернулся от радости,
Por creer que ganaría algo mientras discutía,
Полагая, что что-то выиграю, пока спорил,
Se convirtió en manía llorar por lo que suponía
Плакать из-за своих предположений стало манией,
Para luego descubrir que toda la culpa era mía
Чтобы потом обнаружить, что вся вина была на мне.
La desconfianza es una harpía y fue mi guía,
Недоверие это гарпия, и она была моим проводником,
Hasta el tranvía de la solemne ironía,
Вплоть до трамвая торжественной иронии,
Pues quien diría que quien respiro me daría
Ведь кто бы мог подумать, что та, кем я дышал, отнимет у меня
En un beso de despedida la vida me arrancaría
Жизнь в прощальном поцелуе.
Yo quería un par de crías tuya y mía
Я хотел пару детей, твоих и моих,
Y solo tengo decepciones en una cuna vacía,
А у меня лишь разочарования в пустой колыбели.
Te amare hasta que la noche encuentre al día
Я буду любить тебя, пока ночь не встретится с днем.
Esto es transparente y por sarcasmo se que así verías
Это прозрачно, и, по иронии судьбы, я знаю, что ты увидела бы это так же.
Y yo se muy bien, que he cometido errores y tu también, que la culpa y el orgullo solo preguntan quien va a ceder
И я прекрасно знаю, что совершал ошибки, и ты тоже, что вина и гордость лишь спрашивают, кто уступит.
Anhelo tu compañía,
Тоскую по тебе,
Extraño mirarte y escucharte como por telepatía,
Скучаю по тому, как смотрел на тебя и слушал, словно по телепатии.
Supongo que es una autopía que sonrías
Полагаю, это вскрытие, что ты улыбаешься,
Desde que solo escucho tus groserías
С тех пор как я слышу от тебя только грубости.
Esto perdió su garantía,
Это потеряло свою гарантию,
Caduco la tolerancia que juntos nos mantenía,
Истек срок годности терпимости, которая нас держала вместе.
A esto me refería, cuando yo te decía
Вот что я имел в виду, когда говорил тебе,
Que algún día nos mataría la vil y cruel monotonía
Что однажды нас убьет мерзкая и жестокая монотонность.
Juro que me encantaría,
Клянусь, мне бы очень хотелось
Verte de nuevo llegar al salón como el primer día,
Увидеть тебя снова входящей в зал, как в первый день,
Hacerte el amor como mas nadie te lo haría,
Заниматься с тобой любовью так, как никто другой не смог бы,
Embarazarte y luego echarte cremita para las estrías
Сделать тебе ребенка, а потом намазать кремом от растяжек.
Oh tembló mi mano mientras esto te escribía
О, моя рука дрожала, пока я это писал.
La meta principal fue rimar todo por el "ia"
Главной целью было зарифмовать все на "ия".
Es que según esa es la terminología
Ведь, согласно терминологии,
Que se use en una palabra pasada que ahora es poesía
Это окончание используется в слове из прошлого, которое теперь стало поэзией.
Quiero ver el amanecer, caminando entre la gente
Хочу увидеть рассвет, гуляя среди людей,
Sentirme transparente, sobre la inmensidad del mar, mar
Почувствовать себя прозрачным, над бескрайним морем, морем,
Olvidar que en el ayer, se oscureció mi mente,
Забыть, что вчера мой разум потемнел,
Por los sentimientos fuertes, de los cuales no quiero mas
Из-за сильных чувств, которых я больше не хочу.
Y yo se muy bien, que he cometido errores y tu también, que la culpa y el orgullo solo preguntan quien va a ceder
И я прекрасно знаю, что совершал ошибки, и ты тоже, что вина и гордость лишь спрашивают, кто уступит.






Attention! Feel free to leave feedback.