Lyrics and translation Reis do Nada feat. Cacife Clandestino - Vida de Rei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Comigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
Со
мной
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
Ты
захочешь
ещё
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Contigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
С
тобой
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
dessa
vida
de
rei
Ты
захочешь
ещё
этой
королевской
жизни
Opala
conversível,
OG
Kush
Cinderella
Кабриолет
Опала,
OG
Kush
Cinderella
Buquê
de
sour
diesel,
eu
trago
flores
pra
essa
bela
Букет
Sour
Diesel,
я
дарю
цветы
этой
красотке
Gucci
e
Louis
Vuitton,
os
compromisso
nós
cancela
Gucci
и
Louis
Vuitton,
все
дела
отменяем
Esquece
os
estress,
se
tiver
nós
atropela
Забудь
о
стрессе,
если
что,
мы
задавим
Essência
marroquina
forte
como
capuccino
Марокканский
гашиш
крепкий,
как
капучино
Dirijo
minha
vida
igual
Quentin
Tarantino
Я
управляю
своей
жизнью,
как
Квентин
Тарантино
O
mundo
é
um
mistério,
sou
poeta
clandestino
Мир
— это
тайна,
я
— подпольный
поэт
Família
de
Floripa,
qualquer
fita,
liga
os
primo,
hey
Семья
из
Флорианополиса,
если
что,
звони
кузенам,
эй
Viver
a
vida
de
um
rei,
a
vida
é
como
um
xadrez
Жить
жизнью
короля,
жизнь
как
шахматы
Se
vim
do
nada,
tudo
é
pouco,
vida
fora
da
lei,
hey
Если
пришёл
из
ниоткуда,
всё
мало,
жизнь
вне
закона,
эй
Ela
me
quer
que
eu
sei
Она
хочет
меня,
я
знаю
Sabe
bem,
toda
rainha
precisa
de
um
rei
Знай,
каждой
королеве
нужен
король
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Comigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
Со
мной
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
Ты
захочешь
ещё
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Contigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
С
тобой
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
dessa
vida
de
rei
Ты
захочешь
ещё
этой
королевской
жизни
Ela
me
ligou
já
era
madrugada
Она
позвонила
мне
глубокой
ночью
Dizendo
que
ela
tava
ouvindo
Reis
do
Nada
Сказала,
что
слушает
Reis
do
Nada
A
sua
maneira,
viajando
nas
letras
По-своему,
путешествуя
по
текстам
Se
perdeu
nas
estrelas,
astronauta
Затерялась
в
звёздах,
космонавт
A
noite
nunca
é
tarde
pra
fazer
Ночь
никогда
не
поздно,
чтобы
сделать
Fumaça
em
meio
as
transas
com
você
Дым
среди
ласк
с
тобой
Quanto
mais
livres,
mais
longe
dos
dias
tristes
Чем
свободнее,
тем
дальше
от
грустных
дней
Mais
sonhos
que
insistem
a
viver
como
um
rei
do
nada
Больше
мечтаний,
которые
настаивают
на
том,
чтобы
жить
как
король
ниоткуда
Eu
tenho
mil
planos,
eu
e
meus
manos
У
меня
тысяча
планов,
я
и
мои
братья
Dominando
a
quebra,
cada
um
fazendo
a
sua
Властвуем
в
квартале,
каждый
делает
своё
As
regras,
criamos,
representam
o
que
somos
Правила,
которые
мы
создаём,
представляют
то,
кем
мы
являемся
Reis
do
Nada,
Medellin,
nossa
família
de
rua
Короли
Ниоткуда,
Медельин,
наша
уличная
семья
Marginais
alados,
copos
para
o
alto
Крылатые
маргиналы,
бокалы
вверх
Ela,
batom
e
salto,
chama
pro
pecado
Она,
помада
и
каблуки,
зовёт
к
греху
Registrando
os
fatos
com
meus
aliados
Фиксирую
факты
с
моими
союзниками
Jogadores
caros
deixando
o
seu
legado
Дорогие
игроки
оставляют
своё
наследие
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Comigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
Со
мной
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
Ты
захочешь
ещё
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Contigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
С
тобой
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
dessa
vida
de
rei
Ты
захочешь
ещё
этой
королевской
жизни
Beck
e
snap
back,
dou
meus
giros
além
Кепка
и
снэпбэк,
я
делаю
свои
обороты
за
пределами
Praga,
lima,
inerte,
paro
em
Jerusalém
Прага,
Лима,
инертный,
останавливаюсь
в
Иерусалиме
7-8-7,
sabe
o
CEP,
só
vem
7-8-7,
знаешь
почтовый
индекс,
просто
приезжай
Família
aqui,
só
vem,
família
aqui,
só
vem
Семья
здесь,
просто
приезжай,
семья
здесь,
просто
приезжай
E
ela
diz
que
cansou
de
snap,
night
chique
e
toda
essa
farsa
И
она
говорит,
что
устала
от
снэпчата,
шикарных
вечеринок
и
всего
этого
фарса
E
sabe
que
hoje
poucos
sabem
viver
bem
a
vida
real,
yeah
И
знает,
что
сегодня
немногие
умеют
хорошо
жить
настоящей
жизнью,
да
É
que
ela
sabe,
a
noite
é
a
minha
casa
Ведь
она
знает,
ночь
— мой
дом
Noite
com
a
corte,
não
falta
nada
Ночь
с
двором,
ничего
не
нужно
Anos
na
noite,
anos
na
estrada
Годы
в
ночи,
годы
в
дороге
Antes
de
anoitecer
e
essa
noite
ser
Прежде
чем
наступит
ночь,
и
эта
ночь
будет
Oh,
tudo
o
que
ela
quer
sentir
О,
всё,
что
она
хочет
чувствовать
Oh,
a
liberdade
que
se
tem
aqui
О,
свобода,
которая
есть
здесь
Sonhos
altos,
loucos,
sábios
Высокие
мечты,
безумные,
мудрые
Sãos,
quiçá
Здравые,
быть
может
Bem-vindo
ao
Reino
do
Nada
Добро
пожаловать
в
Королевство
Ниоткуда
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Comigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
Со
мной
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
Ты
захочешь
ещё
Fumaça
pro
ar,
que
a
vida
tá
boa
Дым
в
воздух,
жизнь
хороша
Contigo
do
lado,
gata,
o
tempo
voa
С
тобой
рядом,
детка,
время
летит
Cê
vai
relaxar
(vai),
cê
vai
viajar
(vai)
Ты
расслабишься
(да),
ты
улетишь
(да)
Cê
vai
querer
mais
dessa
vida
de
rei
Ты
захочешь
ещё
этой
королевской
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurinho Linhares, Lucas Kastrup Pi Farias, Felipe Laurindo De Carvalho, Ph
Attention! Feel free to leave feedback.