Lyrics and translation Reis do Nada - Olha Que Bem Me Faz - Reis do Nada, Pt. Cacife Clandestino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha Que Bem Me Faz - Reis do Nada, Pt. Cacife Clandestino
Смотри, как хорошо мне с тобой - Reis do Nada, Pt. Cacife Clandestino
Ela
tem
pouca
idade,
mas
eu
digo,
é
verdade,
muito
a
vida
já
a
fez
passar
Она
так
молода,
но,
поверьте,
многое
в
жизни
уже
прошла.
E
quem
vê,
não
sabe
a
metade,
por
trás
da
ingenuidade,
ela
já
fez
muita
mente
surtar
И
те,
кто
видит
ее,
не
знают
и
половины,
за
маской
наивности,
она
уже
свела
с
ума
не
один
разум.
Quando
vem,
o
mundo
para
e
olha,
mas
quem
sabe
a
sua
história,
tem
mais
motivo
para
se
orgulhar
Когда
она
появляется,
мир
останавливается
и
смотрит,
но
тот,
кто
знает
ее
историю,
имеет
больше
поводов
для
гордости.
Como
eu,
já
sinto
saudade
e
vê-la
partir
me
arde,
penso
num
jeito
de
ela
repensar
Мне
уже
грустно,
и
видеть,
как
она
уезжает,
жжет
меня,
я
думаю,
как
бы
ей
передумать.
Mas
ela
já
tem
seus
planos
Но
у
нее
уже
есть
свои
планы.
Mudar
de
cidade
até
o
fim
do
ano
Переехать
в
другой
город
до
конца
года.
Acha
que
em
Floripa
ela
já
não
cabe
mais
Думает,
что
во
Флорианополисе
ей
больше
нет
места.
Mas
eu
vou
ficar
Но
я
останусь.
Mas
tudo
bem
Но
все
хорошо.
No
final
vai
ficar
tudo
bem
В
конце
концов,
все
будет
хорошо.
Vou
ficar
legal
Я
буду
в
порядке.
E
vê-la
feliz
também
И
буду
рад
видеть
ее
счастливой
тоже.
Bem...
O
bem
me
traz
Хорошо...
Ее
счастье
приносит
мне
добро.
Olha
que
bem
me
faz
Смотри,
как
хорошо
мне
с
тобой.
Olha
que
bem
me
faz
Смотри,
как
хорошо
мне
с
тобой.
Tudo
o
que
a
satisfaz
Все,
что
делает
тебя
счастливой.
Chega
mais,
minha
pequenina
Подойди
ближе,
моя
малышка.
Partir
por
aí
nas
dunas
da
Joaquina
Разъезжать
по
дюнам
Жоакины.
Na
Br-101,
só
fazendo
neblina
На
Br-101,
оставляя
за
собой
лишь
туман.
Sentido
ao
Sul,
céu
azul-piscina
На
юг,
под
небо
цвета
бирюзы.
Eu
vou
no
trago,
cê
no
gole
Я
пью
залпом,
ты
маленькими
глотками.
Na
Barra,
Praia
Mole
В
Барре,
на
Пляже
Моле.
A
noite
é
longa,
cê
ta
pronta,
cê
que
escolhe
Ночь
длинная,
ты
готова,
ты
выбираешь.
Qual
vai
ser?
Eu
e
você
na
missão
Что
это
будет?
Я
и
ты
на
задании.
Rolé
em
Jurerê,
Lagoa
da
Conceição
Прогулка
по
Журейре,
Лагуна
Консейсан.
Nós
dois
juntos
num
Opala
com
o
banco
marrom
Мы
вдвоем
в
Опале
с
коричневыми
сиденьями.
Vendo
as
luzes
da
cidade
neon
Смотрим
на
неоновые
огни
города.
Eu
vivo
a
arte
vadia,
suíngue
e
melodia
Я
живу
бродячей
жизнью,
свингом
и
мелодией.
Morena
linda
com
sorriso
encantador
Красивая
смуглянка
с
очаровательной
улыбкой.
A
noite
só
acaba
de
dia
Ночь
заканчивается
только
с
рассветом.
Na
Ilha
da
Magia
ou
no
Cristo
Redentor
На
Волшебном
острове
или
у
Христа-Искупителя.
É
foda
gata
que
"nóis"
junto
é
foda
Это
круто,
детка,
что
мы
вместе
- это
круто.
Ela
tem
os
olhos
mais
lindos
que
vi
У
нее
самые
красивые
глаза,
которые
я
видел.
Algo
que
nunca
senti
Что-то,
чего
я
никогда
не
чувствовал.
Deixa
qualquer
um
sem
ar
Лишает
любого
дара
речи.
Dessas
que
faz
de
todo
defeito
Из
тех,
кто
делает
из
любого
недостатка
Ser
o
motivo
perfeito
pra
gente
se
pegar
Идеальную
причину,
чтобы
нам
быть
вместе.
Gosta
da
loucura
Любит
безумие.
Do
rolê
de
rua
Уличные
тусовки.
E
é
nesse
caos
que
a
gente
encontra
a
paz
И
именно
в
этом
хаосе
мы
находим
покой.
Eu
sei,
meu
bem,
você
me
tem
fácil
demais
Я
знаю,
милая,
я
тебе
слишком
легко
достался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lauro collaço linhares
Attention! Feel free to leave feedback.