Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
at
home
smoking
weed
all
day
Ich
bin
zu
Hause,
rauche
den
ganzen
Tag
Gras
Scratch
marks
on
my
escalade
Kratzer
auf
meinem
Escalade
And
you
gotta
be
the
antidote
Und
du
musst
das
Gegenmittel
sein
I
tattooed
you
right
on
my
brain
Ich
hab
dich
direkt
auf
mein
Gehirn
tätowiert
Then
why
you
wanna
watch
me
drown?
Warum
willst
du
dann
zusehen,
wie
ich
ertrinke?
Act
up
when
I
come
around?
Dich
aufspielen,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin?
Flex
up
when
we're
making
out?
Angeben,
wenn
wir
rummachen?
Tell
me
how
I
just
run
you
down
Sag
mir,
wie
ich
dich
nur
fertig
mache
Those
lips
that
I
kissed
today
Diese
Lippen,
die
ich
heute
geküsst
habe
Made
up
in
but
in
a
foreign
way
Geschminkt,
aber
auf
eine
fremde
Art
Stretch
marks
in
my
favorite
place
Dehnungsstreifen
an
meiner
Lieblingsstelle
I
hate
love
but
in
a
crazy
way
Ich
hasse
Liebe,
aber
auf
verrückte
Weise
Boy,
you
ain't
gonna
lay
me
down
Junge,
du
kriegst
mich
nicht
ins
Bett
Creased
up
in
a
paper
crown
Zerknittert
in
einer
Papierkrone
Peace'd
up
at
your
parents
house
Frieden
geschlossen
im
Haus
deiner
Eltern
All
day,
all
day
Den
ganzen
Tag,
den
ganzen
Tag
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Small
rips
on
your
skinny
jeans
Kleine
Risse
in
deiner
Skinny
Jeans
Your
tattoos,
I
wear
it
on
my
sleeve
Deine
Tattoos,
ich
trag'
sie
offen
zur
Schau
Your
password
ends
in
twenty-three
Dein
Passwort
endet
mit
Dreiundzwanzig
Not
safe,
no
way
Nicht
sicher,
auf
keinen
Fall
You
play
dead
like
emergency
Du
stellst
dich
tot
wie
bei
einem
Notfall
Your
pants
off,
in
your
jewellery
Deine
Hose
aus,
nur
dein
Schmuck
an
We
make
up
so
when
the
choir
sings
Wir
versöhnen
uns,
damit
der
Chor
singt
I
miss
us,
miss
we
Ich
vermisse
uns,
vermisse
das
Wir
Speaker
blown
on
the
driver's
side
Lautsprecher
auf
der
Fahrerseite
kaputt
Say
your
tape
gonna
fly
you
high
Du
sagst,
dein
Tape
lässt
dich
hoch
fliegen
But
all
I
hear
is
some
overdrive
Aber
alles,
was
ich
höre,
ist
nur
Overdrive
All
day,
all
day
Den
ganzen
Tag,
den
ganzen
Tag
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
So
why-y-y
can't
you
Also
waru-u-um
kannst
du
nicht
Can't
you
lay
down
your
arms
for
me?
Kannst
du
nicht
deine
Waffen
für
mich
niederlegen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
Why
you
gotta
say
mean
things
about
me?
Warum
musst
du
gemeine
Dinge
über
mich
sagen?
I
bet,
I
bet
you
are,
mmhm
Ich
wette,
ich
wette,
das
bist
du,
mmhm
How
am
I
supposed
to
believe
that?
Wie
soll
ich
das
glauben?
Why
am
I
not
surprised
at
all?
Warum
überrascht
mich
das
gar
nicht?
You
know
it's
you
Du
weißt,
dass
du
es
bist
You're
just
saying
that
Das
sagst
du
doch
nur
Nah,
that
shit's
not
true
Nee,
der
Scheiß
stimmt
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Columbus Tower Iii Smith, Caroline Margaret Smith, Alex Chiedu Anyaegbunam
Attention! Feel free to leave feedback.