Reke - Alas - translation of the lyrics into German

Alas - Reketranslation in German




Alas
Flügel
No te pares, no voltees, no descanses
Halte nicht an, dreh dich nicht um, ruh dich nicht aus
Porque la vida solo te da un solo chance
Denn das Leben gibt dir nur eine einzige Chance
No tires la toalla men, no te rindas
Wirf das Handtuch nicht, gib nicht auf, mein Freund
O perderás sin pelear si tus guantes guindas
Oder du verlierst, ohne zu kämpfen, wenn du deine Handschuhe an den Nagel hängst
Que te señalen, que critiquen, que murmuren
Sollen sie dich zeigen, kritisieren, murmeln
Y que conserven esa sonrisa mientras les dure
Und dieses Lächeln behalten, solange es anhält
Que por cada logro hay que derribar un obstáculo
Denn für jeden Erfolg muss man ein Hindernis überwinden
Yo me he caído tanto que ya he perdido el cálculo
Ich bin so oft gefallen, dass ich schon den Überblick verloren habe
Los que de se burlaron por ser rapero
Die, die mich verspotteten, weil ich Rapper bin
Me vieron que sigo aquí y ellos desaparecieron
Sahen, dass ich immer noch hier bin, und sie verschwanden
Yo no hable yo les demostré como se trabaja
Ich habe nicht geredet, ich habe ihnen gezeigt, wie man arbeitet
Ahora ni me miran, pasan con la frente cabizbaja
Jetzt schauen sie mich nicht einmal an, sie gehen mit gesenktem Kopf vorbei
Porque todos los que me subestimaron despertaron
Denn alle, die mich unterschätzten, sind aufgewacht
Vieron que con eso no me lastimaron
Sie sahen, dass sie mich damit nicht verletzten
Porque la mala intención y la envidia nunca impacta
Denn böse Absicht und Neid wirken sich niemals aus
Cuando tu alma y te fe están intactas
Wenn deine Seele und dein Glaube intakt sind
No dejes de soñar, no pares
Hör nicht auf zu träumen, halte nicht an
No te canses y si caes levántate
Werde nicht müde, und wenn du fällst, steh wieder auf
Que tienes alas para volar
Denn du hast Flügel zum Fliegen
Lucha por lo tuyo con el alma
Kämpfe für das Deine mit deiner Seele
Que del corazón te salga y que lo
Dass es aus deinem Herzen kommt und es sogar
Sienta hasta la brisa que mueve las palmas
Der Wind spürt, der die Palmen bewegt
La fe mueve montañas, volcanes, pirámides
Der Glaube versetzt Berge, Vulkane, Pyramiden
Extremidades y pilares los parte en mitades
Gliedmaßen und Pfeiler, er teilt sie in zwei Hälften
Si quieres algo no dejes que se te valla
Wenn du etwas willst, lass es dir nicht entgehen
El amor nace una vez, no se ensaya
Die Liebe entsteht einmal, sie wird nicht geprobt
Pa' ganar la guerra hay que dar como mil batallas
Um den Krieg zu gewinnen, muss man tausend Schlachten schlagen
Y siempre hay que tener un segundo plan por si el primero falla
Und man muss immer einen zweiten Plan haben, falls der erste scheitert
Hay personas que viven solo para lamentarse
Es gibt Menschen, die leben nur, um sich zu beklagen
Y siempre están quejándose de que no pueden levantarse
Und sie beschweren sich immer, dass sie nicht aufstehen können
Las ganas de tener lo que anhelas pueden ser muchas
Der Wunsch, das zu haben, was du dir ersehnst, kann groß sein
Pero si no luchas la voz de tus sueños no se escucha
Aber wenn du nicht kämpfst, wird die Stimme deiner Träume nicht gehört
Demuéstrale lo que es afán al que no sabe
Zeige dem, der es nicht weiß, was Eifer ist
Tienes alas, ve y emprende tu vuelo como un ave
Du hast Flügel, geh und fliege wie ein Vogel
Porque la puerta del triunfo tiene una sola llave
Denn die Tür des Triumphs hat nur einen Schlüssel
Y solo se abre si no dejas que la fe se acabe.
Und sie öffnet sich nur, wenn du nicht zulässt, dass der Glaube erlischt.
No dejes de soñar, no pares
Hör nicht auf zu träumen, halte nicht an
No te canses y si caes levántate
Werde nicht müde, und wenn du fällst, steh wieder auf
Que tienes alas para volar
Denn du hast Flügel zum Fliegen
A veces te levantas y te encuentras maniatado
Manchmal wachst du auf und findest dich gefesselt
Que vives la vida pero sin su significado
Dass du das Leben lebst, aber ohne seine Bedeutung
Que de todo lo que te propusiste nada has logrado
Dass du von allem, was du dir vorgenommen hast, nichts erreicht hast
Que estas confundido y te encuentras desconcentrado
Dass du verwirrt bist und dich unkonzentriert fühlst
En la oscuridad no es fácil encontrar claridad
In der Dunkelheit ist es nicht leicht, Klarheit zu finden
El triunfo no se gana a punta de caridad
Der Triumph wird nicht durch Wohltätigkeit gewonnen
Tienes que poner todas tus ganas y desempeñarte
Du musst all deine Kraft einsetzen und dich anstrengen
Aprender de todo lo que los golpes puedan enseñarte
Lerne aus allem, was die Schläge dich lehren können
Sigue haciendo tu camino entre toda esta jungla
Geh deinen Weg weiter durch diesen ganzen Dschungel
Lucha por tus sueños hasta que algún día se cumplan
Kämpfe für deine Träume, bis sie eines Tages wahr werden
Que no hay campeón más grande que el que persevera y se esmera
Denn es gibt keinen größeren Champion als den, der durchhält und sich bemüht
Hasta la última gota de esfuerzo que le queda
Bis zum letzten Tropfen Anstrengung, der ihm bleibt
No dejes que la envidia cegué tu visión
Lass nicht zu, dass Neid deine Sicht trübt
Sigue tu misión con toda la mayor disposición
Verfolge deine Mission mit der größtmöglichen Bereitschaft
Mantén tu posición y muestra tu proposición
Behalte deine Position und zeige deinen Vorschlag
Con precisión, la vida es nuestra gran inspiración
Mit Präzision, das Leben ist unsere große Inspiration
No dejes de soñar, no pares
Hör nicht auf zu träumen, halte nicht an
No te canses y si caes levántate
Werde nicht müde, und wenn du fällst, steh wieder auf
Que tienes alas para volar
Denn du hast Flügel zum Fliegen
Nunca digas nunca,
Sag niemals nie,
Nunca digas no puedo, lucha, la vida es una, una sola
Sag niemals, ich kann nicht, kämpfe, das Leben ist eins, nur eins
No creas en nadie solo cree en ti, en dios
Glaube an niemanden, glaube nur an dich, an Gott
Te lo dice Reke en colaboración con Ana Arca
Das sagt dir Reke in Zusammenarbeit mit Ana Arca
Mctematico, eleven records
Mctematico, eleven records
Una sangre, REKEEE...
Ein Blut, REKEEE...





Writer(s): l: gustavo ferrín. m: jairo peñaranda.


Attention! Feel free to leave feedback.