Lyrics and translation Reke - Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
bloquear
mi
mente
pa′
no
vivir
de
recuerdos
Хотел
бы
заблокировать
разум,
чтобы
не
жить
воспоминаниями,
Porque
ya
no
se
limiten
de
estar
loco
o
estar
cuerdo
Чтобы
не
метаться
больше
между
безумием
и
рассудком.
Y
no
repetirme
más
lo
mismo
que
siempre
me
digo
si
es
mejor
estar
sin
ti
o
es
mejor
estar
contigo
И
не
повторять
себе
одно
и
то
же:
что
лучше
– быть
без
тебя
или
с
тобой,
Se
que
para
no
estar
juntos
tenemos
mil
y
un
motivo
Знаю,
что
для
расставания
у
нас
тысяча
причин,
Por
lo
momentos
amargos
y
los
corazones
partidos
Из-за
горьких
моментов
и
разбитых
сердец.
Te
confieso
que
lo
único
que
me
mantiene
vivo
Признаюсь,
единственное,
что
держит
меня
на
плаву,
Es
por
el
amor
de
los
buenos
rato
que
tuvimos
Это
любовь
тех
счастливых
дней,
что
мы
провели
вместе,
Cuando
estando
juntos
en
la
misma
nube
nos
subimos
Когда,
будучи
вместе,
мы
взлетали
на
одной
волне,
Y
volamos
alto.tan
alto
que
hasta
nos
perdimos
И
парили
высоко...
так
высоко,
что
потерялись.
Sé
que
es
imposible
conseguirme
a
otra
como
tú
que
tenga
la
mas
minima
similitud
de
tu
virtud
Знаю,
невозможно
найти
другую,
как
ты,
с
хотя
бы
малейшим
подобием
твоих
достоинств,
Porque
claro
estoy
porque
lo
que
me
sobra
es
mujeres
Ведь
ясно,
что
у
меня
полно
женщин,
Pero
mujeres
vacia
porque
ninguna
me
quieren
Но
это
пустые
женщины,
потому
что
никто
из
них
меня
не
любит.
Solo
quieren
sentir
el
placer
de
estar
con
un
famoso
Они
просто
хотят
испытать
удовольствие
от
пребывания
со
знаменитостью,
Y
contarle
a
sus
amigas
que
se
llenaron
de
gozo
И
рассказать
подругам,
что
наполнились
радостью.
Y
a
la
final
soy
yo
que
se
siente
desechable
А
в
итоге
я
чувствую
себя
одноразовым,
Y
ahora
no
estoy
contigo
mas
me
siento
culpable
И
теперь,
когда
я
не
с
тобой,
я
чувствую
себя
виноватым,
Que
después
que
tuvimos
una
situación
tan
estable
Что
после
того,
как
у
нас
были
такие
стабильные
отношения,
Terminamos
odiándonos
de
una
forma
inexplicable
Мы
закончили
тем,
что
ненавидели
друг
друга
необъяснимым
образом.
Te
lo
juro
quisiera
retroceder
el
tiempo
Клянусь,
хотел
бы
повернуть
время
вспять,
No
para
empezar
si
no
para
borrar
los
malos
momentos
Не
для
того,
чтобы
начать
сначала,
а
чтобы
стереть
плохие
моменты,
Para
meditar
y
reflexionar
sobre
lo
que
siento
Чтобы
поразмыслить
и
обдумать
свои
чувства,
Y
hacer
las
cosas
mejor
en
mi
segundo
intento
И
сделать
все
лучше
во
второй
попытке.
Quisiera
tener
un
poder
para
retroceder
Хотел
бы
иметь
силу
повернуть
время
вспять,
Los
errores
que
nos
marcaron
en
el
ayer
Исправить
ошибки,
что
отметили
наше
вчера,
Inventarme
un
día
nuevo
de
otro
amanecer
Придумать
новый
день,
другой
рассвет,
Donde
siempre
que
despierte
te
pudiera
ver
Где,
просыпаясь,
я
мог
бы
видеть
тебя,
Acostada
y
al
lado
de
mi
Лежащую
рядом
со
мной.
Pero
nos
es
asi
Но
это
не
так,
Oh
oh
ya
no
es
asi
О,
о,
уже
не
так,
Quisiera
que
estuvieras
aquí
al
lado
de
mi
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной.
Oh
oh
nena
vuelve
a
mi
О,
о,
детка,
вернись
ко
мне.
Con
lagrima
como
pa'
llenar
un
océano
Слезами,
как
будто
чтобы
заполнить
океан,
Osea
no
a
dejado
de
llover
en
los
médanos
de
mi
corazón
То
есть
дождь
не
прекращался
в
дюнах
моего
сердца,
Desde
que
no
estamos
С
тех
пор,
как
нас
нет,
Desde
que
de
nuestro
labios
se
borro
ese
te
amo
С
тех
пор,
как
с
наших
губ
стерлось
это
"я
люблю
тебя",
Desde
que
un
vaso
de
agua
los
dos
juntos
nos
ahogamos
С
тех
пор,
как
мы
оба
утонули
в
стакане
воды,
Descuidamos
nuestro
amor
y
nunca
nos
comunicamos
Мы
пренебрегли
нашей
любовью
и
никогда
не
общались.
Para
mí
no
es
fácil
Для
меня
это
нелегко,
Decir
adiós
porque
juntos
hicimos
una
familia
siendo
dos
Сказать
прощай,
потому
что
вместе
мы
создали
семью,
будучи
вдвоем,
Y
todos
los
que
amamos
sabemos
que
en
una
relación
И
все
мы,
кто
любит,
знаем,
что
в
отношениях,
No
existe
nada
peor
que
la
separación
Нет
ничего
хуже,
чем
расставание.
Y
aunque
a
pasado
tiempo
siento
que
en
el
fondo
no
lo
acepto
И
хотя
прошло
время,
я
чувствую,
что
в
глубине
души
не
принимаю
этого,
Porque
estar
sin
ti
es
como
un
dialogo
sin
dialecto
Потому
что
быть
без
тебя
– это
как
диалог
без
диалекта,
Es
como
un
vehículo
que
en
la
vía
pierda
el
trayecto
Это
как
автомобиль,
который
сбился
с
пути,
Y
va
directo
hacia
un
abismo
que
te
mata
en
efecto
И
направляется
прямо
к
пропасти,
которая
убивает
тебя
на
самом
деле.
Te
has
convertido
en
mi
lenguaje
su
concepto
excepto
cuando
empieza
los
defectos
Ты
стала
моим
языком,
его
концепцией,
кроме
случаев,
когда
начинаются
недостатки,
Y
me
molesto
a
veces
no
contigo
si
no
conmigo
mismo
И
я
злюсь
иногда
не
на
тебя,
а
на
себя,
Porque
sé
que
las
distracciones
nos
lleva
hacia
un
abismo
Потому
что
я
знаю,
что
отвлечения
ведут
нас
к
пропасти.
El
quizás
fue
la
causa
que
lo
nuestro
tomara
pausa
Возможно,
это
было
причиной
того,
что
наше
с
тобой
взяло
паузу,
Y
que
a
veces
de
solo
mencionarnos
nos
dieran
nausea
И
что
иногда
от
одного
упоминания
друг
друга
нас
тошнило.
Por
eso
quiero
reparar
los
errores
del
pasado
Поэтому
я
хочу
исправить
ошибки
прошлого,
Y
estar
a
tu
lado
viviendo
el
amor
sin
pecado
И
быть
рядом
с
тобой,
живя
любовью
без
греха,
Y
lo
que
vivamos
son
puros
momento
bonitos
para
amarnos
И
то,
что
мы
переживем,
– это
чистые
прекрасные
моменты,
чтобы
любить
друг
друга,
Mucho
más
allá
de
lo
infinito
Гораздо
дальше
бесконечности.
Quisiera
tener
un
poder
para
retroceder
Хотел
бы
иметь
силу
повернуть
время
вспять,
Los
errores
que
nos
marcaron
en
el
ayer
Исправить
ошибки,
что
отметили
наше
вчера,
Inventarme
un
día
nuevo
de
otro
amanecer
Придумать
новый
день,
другой
рассвет,
Donde
siempre
que
despierte
te
pudiera
ver
Где,
просыпаясь,
я
мог
бы
видеть
тебя,
Acostada
y
al
lado
de
mi
Лежащую
рядом
со
мной.
Pero
nos
es
asi
Но
это
не
так,
Oh
oh
ya
no
es
asi
О,
о,
уже
не
так,
Quisiera
que
estuvieras
aquí
al
lado
de
mi
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной.
Oh
oh
nena
vuelve
a
mi
(bis)
О,
о,
детка,
вернись
ко
мне
(2
раза).
Directo
del
corazón
Прямо
из
сердца
Es
Reke
la
voz
del
pueblo
Это
Reke,
голос
народа
Mas
tematico
Более
тематичный
Ileven
record
Ileven
record
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L: Gustavo Ferrín. M: Jairo Peñaranda.
Attention! Feel free to leave feedback.