Reket - Kulutuli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reket - Kulutuli




Kulutuli
Огонь дотла
Kuidas neid asju alustama peab?
С чего начать рассказ?
Ma ei mäleta enam
Я уже и не помню.
Kõigepealt teeme lühikokkuvõtte sellest
Давай-ка для начала кратко пробежимся по тому,
Mis eelmises seriaalis juhtus ja
Что было в предыдущем сезоне, и
Ja siis lähme jooksvalt edasi
Плавно перейдем к нашим баранам.
Täie litiga
На полном серьезе.
Yeah, Yeah
Ага, ага.
Viimsest korrast olen pikka aega teel olnd
С нашей последней встречи я долго был в пути.
Nagu Rakku, must sai mängija, kel lõpuks oma meeskond
Как Ракку, чувак стал игроком, у которого наконец появилась своя команда.
Ja ma olen tahtnud seda täpselt sellest ajast
И я мечтал об этом с тех самых пор,
Kui Zlatan mängis seitsmest mehest üksi mööda, 0-4 ajaks
Как Златан в одиночку обыграл семерых, счёт был 0-4.
Nüüd peidan aastaid rahapakke lumahange
Теперь я годами прячу пачки денег в сугробах.
Kui sa tattnokk teed ikka rabamatkast boomerange
Пока ты, сопляк, занимаешься бумерангом из дерьма.
"Bring it back!" - see heiter imeb kui kaan
"Верни обратно!" - этот неудачник сосёт, как пиявка.
Kui oled igas poes jälle number üks nagu banaan
Когда ты снова номер один в каждом магазине, как банан.
A mis sul kaalul on?
А что у тебя на кону?
Valid, kas sa spitid või sa hitid
Выбирай: плеваться ядом или штамповать хиты.
Kuule "Get you somebody that can do both"
Слышишь: "Найди себе того, кто может делать и то, и другое".
Pean plaani, ostan moona ja lasen kanistrid triiki täis tanklas
Строю план, закупаю провизию и заправляю канистры по полной.
Ja näen, et su jaoks pole siin kohta nagu Ülemiste parklas
И вижу, что для тебя тут места нет, как на парковке Юлемисте.
Mis inimene teisel mõistab hukka suud?
Что за человек осуждает чужой рот?
Nagu puhka - dude
Типа, отдохни, чувак.
Tee miskit muud "Do you like to cook a food?"
Займись чем-нибудь другим. "Любишь готовить?"
Ma olen Lasnamäelt ja mu jalge all on kulutuli
Я с Ласнамяэ, и подо мной - огонь дотла.
Vatitekist ei piisa, kui tühermaal põleb lumi
Ваты не хватит, когда на пустоши горит снег.
Mulliveega seda leeki sa ei kustuta
Газировкой этот огонь не потушить.
Pritsin pühavett, et paganad hakkaks uskuma
Брызгаю святой водой, чтобы нечисть уверовала.
Kui iga kord keegi jälle õli valab tulle
Когда кто-то снова подливает масла в огонь,
Siis Top 40st kuulub lõviosa mulle
Львиная доля Топ-40 звучит из-за меня.
Kui tahad pro tippi, loe sellest spikkerist
Если хочешь про-уровень, читай подсказку.
Me ei kõnni enam iial üksi ja ma jäängi nii
Мы больше никогда не будем одиноки, и я останусь таким.
See mäng on nagu katkine klaver, jah, ja ma ei mängi nii
Эта игра как сломанное пианино, да, и я так не играю.





Writer(s): Tom Olaf Urb, Paul Oja


Attention! Feel free to leave feedback.