Reket - Külm Sõda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reket - Külm Sõda




Külm Sõda
Холодная война
Mul on mure
У меня проблема,
Nagu küsimus kas sohilapsi toovad sookured
Как вопрос, аисты ли приносят внебрачных детей,
Või miski muu, millest aru ei saa, kui ei näe
Или что-то другое, чего не понять, пока не увидишь.
Kas sa ei saa rahuldatud, sest, et sa elad Kuremäel?
Ты неудовлетворена, потому что живешь в Куремяэ?
Iga teine kord on see võõras probleem
Каждый второй раз это чужая проблема,
Ei impressi mind see nagu Monet'
Не впечатляет меня это, как Моне.
Kui tahan, et tegu oleks ingliga
Если хочу, чтобы ты была ангелом,
Ta ajab taga mind enda pintsliga
Ты гонишься за мной со своей кистью.
Ja kui ma ümber pööran ja ümber mõtlen
И когда я разворачиваюсь и передумываю,
Siis mängid mängu minuga sa
Ты играешь со мной в игру.
Ma ütlen "Lähme", sa näitad keskmisi näppe
Я говорю "Пойдем", ты показываешь средний палец,
Ja vastus on täpselt sama:
И ответ всегда один и тот же:
"Mul on mees, mul on päevad, mul on kiire, ära minu poole tule mul on külm, mul on hiired.
меня муж, у меня месячные, мне некогда, не подходи ко мне, мне холодно, у меня мыши.
Teeme järgmine kord praegu mu pea tiirleb, ma pean koju minema, mul piim keeb."
Давай в следующий раз, сейчас голова кругом, мне надо домой, у меня молоко убегает."
Mind natukene häirib, kui mu naine silmi välja koogib
Меня немного раздражает, когда моя жена глаза пучит,
Kuna su sõbranna näoraamatus mind poogib
Потому что твоя подруга клеится ко мне в Фейсбуке.
Lõpeta, mul on su sõnumitest küll, vastamata kõned kesköösel küll
Прекрати, мне хватает твоих сообщений, пропущенных звонков в полночь.
Ja kui hommikul ma ärkan, hommikumantel üll
И когда я просыпаюсь утром, в халате,
Vaatan postkasti, vastu vaatab sealt su ah
Смотрю в почтовый ящик, а там твое "ах".
Talvel jäässe graveeritud, suvel pilvedesse lennutatud sõnadest loen välja "võta mind, sa loll"
Зимой выгравированное во льду, летом запущенное в облака, из слов читаю "возьми меня, дурак".
Ma ei mängi nii, ei kiigu mõlemal pool aeda, sest jään jänni nii
Я так не играю, не качаюсь на двух стульях, потому что так застряну.
Aga kui mu elus pöördub leht ja ma jäänud olen üksi
Но если в моей жизни перевернется страница и я останусь один,
On su vastus täpselt sama, võiksin ära süüa mütsi
Твой ответ будет точно таким же, я мог бы съесть свою шляпу.
"Mul on mees, mul on päevad, mul on kiire, ära minu poole tule mul on külm, mul on hiired.
меня муж, у меня месячные, мне некогда, не подходи ко мне, мне холодно, у меня мыши.
Teeme järgmine kord praegu mu pea tiirleb, ma pean koju minema, mul piim keeb."
Давай в следующий раз, сейчас голова кругом, мне надо домой, у меня молоко убегает."
Ma ei kurda, päris palju pulli on saand
Не жалуюсь, довольно много повеселился,
Aga osad linnud ajavad rohkem ah kui sinivaal
Но некоторые птицы стонут громче синего кита.
Täna juba tean, et kui võtan teid tõsiselt,
Сегодня я уже знаю, что если воспринимать вас всерьез,
Ei saa näpulegi keppi nagu von Karajaan,
Не получишь и палочки, как фон Караян.
Näiteks Mari käis mu keikal, seljas ainult maika,
Например, Мари приходила на мой концерт, одетая только в майку,
Terjel oli jeep, millega ma ei saandki sõita,
У Терье был джип, на котором я так и не смог прокатиться,
Janal oli poeg, pole paremat suudetud
У Яны был сын, лучше поцелуев не было,
Kuid ära võta isiklikult, nimed on muudetud
Но не принимай на свой счет, имена изменены.
Kuule, kuule nüüd, enne kui ma sulgen oma huuled
Слушай, слушай, прежде чем я сомкну свои губы,
Saadan elus teid edasi, nagu saatsin totu kuule
Отправляю вас по жизни, как отправил дурака на луну.
Vabandused on mul suured,
Мои извинения огромны,
Aga kunagi ei taha kuulda neid sõnu teie huultel
Но никогда не хочу слышать эти слова из ваших уст:
"Mul on mees, mul on päevad, mul on kiire, ära minu poole tule mul on külm, mul on hiired.
меня муж, у меня месячные, мне некогда, не подходи ко мне, мне холодно, у меня мыши.
Teeme järgmine kord praegu mu pea tiirleb"
Давай в следующий раз, сейчас голова кругом"
Pea tiirleb? Pfff
Голова кругом? Пфф
"Mul on mees, mul on päevad, mul on kiire, ära minu poole tule mul on külm, mul on hiired.
меня муж, у меня месячные, мне некогда, не подходи ко мне, мне холодно, у меня мыши.
Teeme järgmine kord praegu mu pea tiirleb, ma pean koju minema, mul piim keeb."
Давай в следующий раз, сейчас голова кругом, мне надо домой, у меня молоко убегает."
"Mul on mees, mul on päevad, mul on kiire, ära minu poole tule mul on külm, mul on hiired.
меня муж, у меня месячные, мне некогда, не подходи ко мне, мне холодно, у меня мыши.
Teeme järgmine kord praegu mu pea tiirleb, ma pean koju minema, mul piim keeb." Cmoon
Давай в следующий раз, сейчас голова кругом, мне надо домой, у меня молоко убегает." Да ладно





Writer(s): lauri täht


Attention! Feel free to leave feedback.