Lyrics and translation Reket - Külm Sõda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mul
on
mure
У
меня
проблема,
Nagu
küsimus
kas
sohilapsi
toovad
sookured
Как
вопрос,
аисты
ли
приносят
внебрачных
детей,
Või
miski
muu,
millest
aru
ei
saa,
kui
ei
näe
Или
что-то
другое,
чего
не
понять,
пока
не
увидишь.
Kas
sa
ei
saa
rahuldatud,
sest,
et
sa
elad
Kuremäel?
Ты
неудовлетворена,
потому
что
живешь
в
Куремяэ?
Iga
teine
kord
on
see
võõras
probleem
Каждый
второй
раз
это
чужая
проблема,
Ei
impressi
mind
see
nagu
Monet'
Не
впечатляет
меня
это,
как
Моне.
Kui
tahan,
et
tegu
oleks
ingliga
Если
хочу,
чтобы
ты
была
ангелом,
Ta
ajab
taga
mind
enda
pintsliga
Ты
гонишься
за
мной
со
своей
кистью.
Ja
kui
ma
ümber
pööran
ja
ümber
mõtlen
И
когда
я
разворачиваюсь
и
передумываю,
Siis
mängid
mängu
minuga
sa
Ты
играешь
со
мной
в
игру.
Ma
ütlen
"Lähme",
sa
näitad
keskmisi
näppe
Я
говорю
"Пойдем",
ты
показываешь
средний
палец,
Ja
vastus
on
täpselt
sama:
И
ответ
всегда
один
и
тот
же:
"Mul
on
mees,
mul
on
päevad,
mul
on
kiire,
ära
minu
poole
tule
mul
on
külm,
mul
on
hiired.
"У
меня
муж,
у
меня
месячные,
мне
некогда,
не
подходи
ко
мне,
мне
холодно,
у
меня
мыши.
Teeme
järgmine
kord
praegu
mu
pea
tiirleb,
ma
pean
koju
minema,
mul
piim
keeb."
Давай
в
следующий
раз,
сейчас
голова
кругом,
мне
надо
домой,
у
меня
молоко
убегает."
Mind
natukene
häirib,
kui
mu
naine
silmi
välja
koogib
Меня
немного
раздражает,
когда
моя
жена
глаза
пучит,
Kuna
su
sõbranna
näoraamatus
mind
poogib
Потому
что
твоя
подруга
клеится
ко
мне
в
Фейсбуке.
Lõpeta,
mul
on
su
sõnumitest
küll,
vastamata
kõned
kesköösel
küll
Прекрати,
мне
хватает
твоих
сообщений,
пропущенных
звонков
в
полночь.
Ja
kui
hommikul
ma
ärkan,
hommikumantel
üll
И
когда
я
просыпаюсь
утром,
в
халате,
Vaatan
postkasti,
vastu
vaatab
sealt
su
ah
Смотрю
в
почтовый
ящик,
а
там
твое
"ах".
Talvel
jäässe
graveeritud,
suvel
pilvedesse
lennutatud
sõnadest
loen
välja
"võta
mind,
sa
loll"
Зимой
выгравированное
во
льду,
летом
запущенное
в
облака,
из
слов
читаю
"возьми
меня,
дурак".
Ma
ei
mängi
nii,
ei
kiigu
mõlemal
pool
aeda,
sest
jään
jänni
nii
Я
так
не
играю,
не
качаюсь
на
двух
стульях,
потому
что
так
застряну.
Aga
kui
mu
elus
pöördub
leht
ja
ma
jäänud
olen
üksi
Но
если
в
моей
жизни
перевернется
страница
и
я
останусь
один,
On
su
vastus
täpselt
sama,
võiksin
ära
süüa
mütsi
Твой
ответ
будет
точно
таким
же,
я
мог
бы
съесть
свою
шляпу.
"Mul
on
mees,
mul
on
päevad,
mul
on
kiire,
ära
minu
poole
tule
mul
on
külm,
mul
on
hiired.
"У
меня
муж,
у
меня
месячные,
мне
некогда,
не
подходи
ко
мне,
мне
холодно,
у
меня
мыши.
Teeme
järgmine
kord
praegu
mu
pea
tiirleb,
ma
pean
koju
minema,
mul
piim
keeb."
Давай
в
следующий
раз,
сейчас
голова
кругом,
мне
надо
домой,
у
меня
молоко
убегает."
Ma
ei
kurda,
päris
palju
pulli
on
saand
Не
жалуюсь,
довольно
много
повеселился,
Aga
osad
linnud
ajavad
rohkem
ah
kui
sinivaal
Но
некоторые
птицы
стонут
громче
синего
кита.
Täna
juba
tean,
et
kui
võtan
teid
tõsiselt,
Сегодня
я
уже
знаю,
что
если
воспринимать
вас
всерьез,
Ei
saa
näpulegi
keppi
nagu
von
Karajaan,
Не
получишь
и
палочки,
как
фон
Караян.
Näiteks
Mari
käis
mu
keikal,
seljas
ainult
maika,
Например,
Мари
приходила
на
мой
концерт,
одетая
только
в
майку,
Terjel
oli
jeep,
millega
ma
ei
saandki
sõita,
У
Терье
был
джип,
на
котором
я
так
и
не
смог
прокатиться,
Janal
oli
poeg,
pole
paremat
suudetud
У
Яны
был
сын,
лучше
поцелуев
не
было,
Kuid
ära
võta
isiklikult,
nimed
on
muudetud
Но
не
принимай
на
свой
счет,
имена
изменены.
Kuule,
kuule
nüüd,
enne
kui
ma
sulgen
oma
huuled
Слушай,
слушай,
прежде
чем
я
сомкну
свои
губы,
Saadan
elus
teid
edasi,
nagu
saatsin
totu
kuule
Отправляю
вас
по
жизни,
как
отправил
дурака
на
луну.
Vabandused
on
mul
suured,
Мои
извинения
огромны,
Aga
kunagi
ei
taha
kuulda
neid
sõnu
teie
huultel
Но
никогда
не
хочу
слышать
эти
слова
из
ваших
уст:
"Mul
on
mees,
mul
on
päevad,
mul
on
kiire,
ära
minu
poole
tule
mul
on
külm,
mul
on
hiired.
"У
меня
муж,
у
меня
месячные,
мне
некогда,
не
подходи
ко
мне,
мне
холодно,
у
меня
мыши.
Teeme
järgmine
kord
praegu
mu
pea
tiirleb"
Давай
в
следующий
раз,
сейчас
голова
кругом"
Pea
tiirleb?
Pfff
Голова
кругом?
Пфф
"Mul
on
mees,
mul
on
päevad,
mul
on
kiire,
ära
minu
poole
tule
mul
on
külm,
mul
on
hiired.
"У
меня
муж,
у
меня
месячные,
мне
некогда,
не
подходи
ко
мне,
мне
холодно,
у
меня
мыши.
Teeme
järgmine
kord
praegu
mu
pea
tiirleb,
ma
pean
koju
minema,
mul
piim
keeb."
Давай
в
следующий
раз,
сейчас
голова
кругом,
мне
надо
домой,
у
меня
молоко
убегает."
"Mul
on
mees,
mul
on
päevad,
mul
on
kiire,
ära
minu
poole
tule
mul
on
külm,
mul
on
hiired.
"У
меня
муж,
у
меня
месячные,
мне
некогда,
не
подходи
ко
мне,
мне
холодно,
у
меня
мыши.
Teeme
järgmine
kord
praegu
mu
pea
tiirleb,
ma
pean
koju
minema,
mul
piim
keeb."
Cmoon
Давай
в
следующий
раз,
сейчас
голова
кругом,
мне
надо
домой,
у
меня
молоко
убегает."
Да
ладно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lauri täht
Attention! Feel free to leave feedback.