Lyrics and translation Reket - Rahu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kõndind
mööda
maad
Ходил
по
земле,
Maad
mööda
kõndind
ringi
По
земле
ходил
кругами.
Mineviku
eest
jooksmiseks
Чтобы
от
прошлого
убежать,
Mul
pole
kingi
У
меня
нет
ботинок.
Pole
tahtnud,
pole
otsind
Не
хотел,
не
искал,
Pole
soovind,
leidnud
mitte
Не
желал,
не
находил,
Aga
võtta
teiste
elud
Но
брать
чужие
жизни
Ja
kirjutada
neist
hitte
И
писать
из
них
хиты
On
üsna
rookie
move
Довольно
глупый
ход,
Kui
võtan
jälle
hook-i
suule
Когда
я
снова
беру
припев
в
рот.
Kisub
lahti
kõik
need
haavad
Открываются
все
эти
раны,
Mu
keelepruuk
ja
luule,
Мой
язык
и
стихи.
Kas
sellega
teenin
täna
oma
leivakannika
Заработаю
ли
я
этим
сегодня
на
хлеб?
A,
karma
on
libu
А,
карма
- стерва,
Nagu
see
motherfucking
annika
Как
эта
чертова
Анника.
Teadsin,
et
jooksen
otsa
talle
mõni
päev
Знал,
что
столкнусь
с
ней
однажды,
Kuid
mitte
täna
öösel
Но
не
этой
ночью
Valveapteegis
siin
Tõnismäel
В
круглосуточной
аптеке
на
Тынисмяэ.
Ta
avas
ennast
Она
открылась,
Mitte
nii
nagu
korra
varem
Не
так,
как
раньше,
Ta
oli
murtud
nagu
Она
была
сломлена,
как
Oli
murtud
see
inimvare
Был
сломлен
этот
человеческий
ресурс.
Pidas
vajalikuks
plaani
B-d
Счел
нужным
иметь
план
Б,
Enne
kui
uputab
oma
mure
Прежде
чем
утопит
свою
печаль
Konjakiga
kuumas
vannivees
В
коньяке,
в
горячей
ванне.
Ta
palus
jumalat
Она
молила
Бога,
Mina
tänasin
Я
благодарил,
Võtsin
ibukad
ja
mullivee
Взял
таблетки
и
газированную
воду,
Lasin
auto
akna
pärani
Опустил
окно
машины,
Võta
maha
hoog,
Сбрось
скорость,
Mis
sind
siin
veel
hoiab
Что
тебя
здесь
держит?
Võta
maha
hoog
Сбрось
скорость,
Ma
loodan,
et
end
leiad
Надеюсь,
ты
найдешь
себя.
Võta
maha
hoog,
hoog
Сбрось
скорость,
скорость.
Võta
maha
hoog,
Сбрось
скорость,
Kelle
eest
end
peidad
От
кого
ты
прячешься?
Võta
maha
hoog,
Сбрось
скорость,
Mille
eest
sa
seisad
За
что
ты
стоишь?
Võta
maha
hoog,
hoog,
Сбрось
скорость,
скорость,
Veerend
mööda
maad
Четверть
пути
по
земле,
Maad
mööda
veerend,
По
земле
четверть,
Kuhu
viivad
ümmargused
rattad
mind
Куда
ведут
меня
эти
круглые
колеса?
Ikka
teele,
Все
так
же
по
дороге,
Aga
tee
polnud
see,
Но
дорога
не
та,
Mida
mööda
me
läind'
По
которой
мы
шли.
Me
lendasime
mööda
radu,
Мы
летели
по
тропам,
Mida
keegi
näind'
Которых
никто
не
видел,
Olemas
teist
sellist
sellist
maailma
Нет
другого
такого
мира,
Sinu
põue
sees
oli
armastus,
В
твоих
объятиях
была
любовь,
Mille
sugust
teist
ei
näe
ma
iial
Подобной
которой
я
больше
никогда
не
увижу.
Kartsin,
et
muutub
see
äkki,
Боялся,
что
все
изменится,
Kui
ei
teinud
sind
25-selt
õnnelikuks
Если
не
сделаю
тебя
счастливой
к
25,
Nagu
müüksin
õuealal
kräkki
Как
будто
продаю
крэк
на
улице.
Jäid
iseendaks
isegi
sa
me
languses
Ты
оставалась
собой
даже
в
моем
падении,
Sa
ei
muutunud
Ты
не
изменилась,
Olid
ikka
see
kes
alguses
Была
той
же,
что
и
вначале,
Mu
juurde
tuli,
jumal
hoia,
Пришла
ко
мне,
Боже,
храни,
Nii
palju
ilu
sinus
С
такой
красотой
в
тебе,
Õnne,
hoolt
ja
tuge
Счастьем,
заботой
и
поддержкой,
Ka,
siis
kui
kogu
sinu
keha
uinus
Даже
когда
все
твое
тело
уснуло.
Kuni
ära
jõin
šampa,
Пока
я
допивал
шампанское,
Mis
sulle
kingiks
tõin
ma
kaasa
Которое
тебе
в
подарок
принес,
Ainus
öö
sel
aastal
Единственная
ночь
в
этом
году,
Kui
ei
öelnud
sulle,
et
sind
armastan
Когда
я
не
сказал
тебе,
что
люблю.
Kuid
tegin
seda
rohkem
kui
üksi
eelnev
päev
Но
делал
это
больше,
чем
в
любой
другой
день.
Sa
nutsid
läbi
öö
Ты
плакала
всю
ночь,
Lahti
tõmmati
me
käed
Наши
руки
разняли
Ja
ütlesid,
et
И
сказали:
Võta
maha
hoog,
Сбрось
скорость,
Mis
sind
siin
veel
hoiab
Что
тебя
здесь
держит?
Võta
maha
hoog
Сбрось
скорость,
Ma
loodan,
et
end
leiad
Надеюсь,
ты
найдешь
себя.
Võta
maha
hoog,
hoog
Сбрось
скорость,
скорость.
Võta
maha
hoog,
Сбрось
скорость,
Kelle
eest
end
peidad
От
кого
ты
прячешься?
Võta
maha
hoog,
Сбрось
скорость,
Mille
eest
sa
seisad
За
что
ты
стоишь?
Võta
maha
hoog,
hoog,
Сбрось
скорость,
скорость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rahu
date of release
20-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.