Lyrics and translation Reket - Teine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jume
tume
nagu
kesköös,
sünge
ja
udune
Цвет
лица
темный,
как
в
полночь,
мрачный
и
туманный
Kesksuvel
läbilõikeid
aastatest
teen
Посреди
лета
делаю
срезы
из
прожитых
лет
Ära
käinud
põhjas,
seal
on
sompus
ja
hägune,
Побывал
на
дне,
там
уныло
и
пасмурно,
Muld
tundub
kerge,
kuid
vara
oleks
hääbuda
veel
Земля
кажется
лёгкой,
но
рано
ещё
исчезать
Sest
nüüd
ma
räägin,
maailm
paneb
tähele,
Потому
что
теперь
я
говорю,
мир
обращает
внимание,
Paljajalu
õunaaias,
miiniväli,
tähelend
Босиком
в
яблоневом
саду,
минное
поле,
звездопад
Ja
distsipliinid
kogunevad,
kurvad
üksik-koduemad
И
дисциплины
собираются,
грустные
одинокие
матери
Helista
kui
läheneb
- hommik
mida
häbened
Позвони,
когда
наступит
утро,
которого
ты
стыдишься
Hundikarjas
paljas
lammas
maha
murrab
süsisid,
В
волчьей
стае
голый
ягнёнок
ломает
хребты,
Jaht
käib,
prahtpäid,
ärtusid
kui
tuvisid
Охота
идёт,
на
болванов,
бьют
их,
как
голубей
Hõljutan
kui
vaip
mis
lendab,
Паря,
словно
ковёр-самолёт,
Kolmas
päev
on
päev,
mil
maha
maetud
laip
tõuseb
ülesse
Третий
день
— это
день,
когда
похороненный
труп
поднимается
Ja
vaatab
iseennast
И
смотрит
на
себя
Selline
legend
on,
by
the
way
ma
oskan
räppida
Такая
легенда,
кстати,
я
умею
читать
рэп
Vili
mis
on
keelatud
ma
sündind
seda
näppima
Плод,
который
запрещен,
я
рожден,
чтобы
его
сорвать
Tervitan
neid
usse,
kes
end
peavad
mu
sõbraks
Приветствую
тех
змей,
кто
считает
себя
моим
другом
See
on
mu
teine
tulemine,
sa
alles
ajad
omal
kõvaks
Это
моё
второе
пришествие,
ты
ещё
только
набираешь
обороты
Sa
oled
mul
teine,
teisel
käel
Ты
моя
вторая,
на
другой
руке
Teine
mina,
teine
hääl
Вторая
я,
второй
голос
Teine
tulek,
teine
päev
Второе
пришествие,
второй
день
Sa
oled
mul
teine,
teisel
käel
Ты
моя
вторая,
на
другой
руке
Teine
mina,
teine
hääl
Вторая
я,
второй
голос
Teine
tulek,
teine
päev
Второе
пришествие,
второй
день
Ma
olen
üks
neist,
kes
hinni
hoidnud
pükstest,
Я
один
из
тех,
кто
не
снимал
штанов,
Sellest
ajast
kui
Eesti
räpparid
respektisid
veel
üksteist
С
тех
пор,
как
эстонские
рэперы
ещё
уважали
друг
друга
Sellest
ajast
kui
mulle
anti
mu
nimi,
С
тех
пор,
как
мне
дали
моё
имя,
Kui
Telliskivi
tänaval
liikusid
veel
telliskivid
Когда
по
улице
Telliskivi
ещё
возили
кирпичи
Maha
joonistatud
on
piirid,
Границы
очерчены,
Enne
kui
mul
olid
võidud,
olid
mul
viigid
Прежде
чем
у
меня
были
победы,
у
меня
были
ничьи
Enne
kui
mul
olid
viigid,
olid
mul
trukid,
Прежде
чем
у
меня
были
галстуки,
у
меня
были
кнопки,
Enne
kui
mul
olid
sõrmused,
olid
mul
nukid
Прежде
чем
у
меня
были
кольца,
у
меня
были
куклы
Enne
kui
ma
Atlandit
ületasin
iga
aasta,
Прежде
чем
я
пересекал
Атлантику
каждый
год,
Aga
polnud
võimalust
võtta
sind
kaasa,
Но
не
было
возможности
взять
тебя
с
собой,
Need
ajad
on
ümber,
kuula
hoolikalt
jünger,
Эти
времена
прошли,
слушай
внимательно,
ученик,
Kõik
mis
vajaksin
on
kaunid
naised,
Всё,
что
мне
нужно,
это
красивые
женщины,
Kergelt
tulnud
raha
Легко
заработанные
деньги
Paberi
ja
pliiatsiga
pahandan
ma
publikut
С
бумагой
и
ручкой
я
злю
публику
Jälle
leiutan
ma
ratast
Снова
изобретаю
колесо
Võidetud
on
tuulikud,
plahvatuslikult,
Побеждены
мельницы,
взрывоопасно,
Sest
"Võit"
andis
bensu
ja
"Kõik"
andis
tikud
Потому
что
"Победа"
дала
бензин,
а
"Всё"
дало
спички
Sa
oled
mul
teine,
teisel
käel
Ты
моя
вторая,
на
другой
руке
Teine
mina,
teine
hääl
Вторая
я,
второй
голос
Teine
tulek,
teine
päev
Второе
пришествие,
второй
день
Sa
oled
mul
teine,
teisel
käel
Ты
моя
вторая,
на
другой
руке
Teine
mina,
teine
hääl
Вторая
я,
второй
голос
Teine
tulek,
teine
päev
Второе
пришествие,
второй
день
Sa
oled
mul
teine,
teisel
käel
Ты
моя
вторая,
на
другой
руке
Teine
mina,
teine
hääl
Вторая
я,
второй
голос
Teine
tulek,
teine
päev
Второе
пришествие,
второй
день
Sa
oled
mul
teine,
teisel
käel
Ты
моя
вторая,
на
другой
руке
Teine
mina,
teine
hääl
Вторая
я,
второй
голос
Teine
tulek,
teine
päev
Второе
пришествие,
второй
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gert laanemets
Attention! Feel free to leave feedback.