Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
in
third
grade
Ich
war
in
der
dritten
Klasse
Got
a
potted
plant
full
of
flowers
Hatte
eine
Topfpflanze
voller
Blüten
Ran
home
and
gave
them
to
my
mom
Rannte
nach
Hause
und
gab
sie
meiner
Mutter
She
said
that
they
were
marigolds
Sie
sagte,
es
seien
Ringelblumen
What
you
call
your
garden-variety
weed
Was
man
so
als
gewöhnliches
Unkraut
bezeichnet
Oh,
I'm
a
marigold
Oh,
ich
bin
eine
Ringelblume
Oh,
I'm
a
marigold
Oh,
ich
bin
eine
Ringelblume
Oh,
I'm
a
marigold
Oh,
ich
bin
eine
Ringelblume
And
you
picked
me
Und
du
hast
mich
gepflückt
I
should
buy
my
mom
a
bouquet
Ich
sollte
meiner
Mutter
einen
Blumenstrauß
kaufen
Just
to
say
hey,
I'm
thinking
about
you
today
Einfach
um
zu
sagen,
hey,
ich
denke
heute
an
dich
Thinking
about
everything
you
did
for
me
Ich
denke
an
alles,
was
du
für
mich
getan
hast
Like
always
saying,
"Grace
sets
you
free"
Wie
immer
zu
sagen:
"Gnade
befreit
dich"
Oh,
I'm
a
marigold
Oh,
ich
bin
eine
Ringelblume
Oh,
I'm
a
marigold
Oh,
ich
bin
eine
Ringelblume
Oh,
I'm
a
marigold
Oh,
ich
bin
eine
Ringelblume
And
you
picked
me
Und
du
hast
mich
gepflückt
It's
not
sad
anymore
Es
ist
nicht
mehr
traurig
It's
not
sad
anymore
Es
ist
nicht
mehr
traurig
It's
not
sad
anymore
Es
ist
nicht
mehr
traurig
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
If
I
ever
do
better
than
second
place
Wenn
ich
jemals
besser
als
Zweiter
werde
I've
gotta
go
and
make
a
play
for
your
heart
Muss
ich
einen
Versuch
wagen,
dein
Herz
zu
gewinnen
A
dormant
volcano
slowly
waking
up
on
New
Year's
Day
Ein
schlafender
Vulkan,
der
langsam
am
Neujahrstag
erwacht
I
wont
be
sprinting
to
finish
the
race
Ich
werde
nicht
sprinten,
um
das
Rennen
zu
beenden
But
I
can
feel
the
butterflies
from
the
start
Aber
ich
kann
die
Schmetterlinge
vom
Start
weg
spüren
It's
like
when
I
start
running,
and
there's
Es
ist,
als
wenn
ich
anfange
zu
rennen,
und
da
ist
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
If
I
am
getting
closer
than
present
state
Wenn
ich
meinem
jetzigen
Zustand
näher
komme
I've
gotta
do
something
to
tear
it
apart
Muss
ich
etwas
tun,
um
es
zu
zerstören
Of
twenty
conditions
I'll
be
waking
up
on
New
Year's
Day
Von
zwanzig
Zuständen
werde
ich
am
Neujahrstag
aufwachen
I
won't
be
sprinting
to
finish
the
race
Ich
werde
nicht
sprinten,
um
das
Rennen
zu
beenden
But
I
can
feel
the
butterflies
from
the
start
Aber
ich
kann
die
Schmetterlinge
vom
Start
weg
spüren
You've
got
your
blue
sunglasses
Du
hast
deine
blaue
Sonnenbrille
And
there's
nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Und
da
ist
nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Nothing
but
the
Son
in
your
eyes
Nichts
als
der
Sohn
in
deinen
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Mayerl
Attention! Feel free to leave feedback.