Lyrics and translation Relient K - Mood Rings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
all
know
the
girls
that
I
am
talking
about
Мы
все
знаем
девушек,
о
которых
я
говорю.
Well
they
are
time
bombs
and
they
are
ticking
Ну,
это
бомбы
замедленного
действия,
и
они
тикают
And
the
only
question's
when...
they'll
blow
up!
И
вопрос
только
в
том,
когда...
они
взорвутся!
And
they'll
blow
up,
we
know
that
without
a
doubt
И
они
взорвутся,
мы
это
знаем
без
сомнения
'Cause
they're
those
girls,
yeah,
you
know
those
girls
Потому
что
это
те
девушки,
да,
ты
знаешь
этих
девушек
That
let
their
emotions
get
the
best
of
them
Это
позволило
их
эмоциям
получить
лучшее
из
них
And
I've
contrived
some
sort
of
a
plan
И
я
придумал
какой-то
план
To
help
my
fellow
man...
Чтобы
помочь
моему
ближнему...
Let's
get
emotional
girls
to
all
wear
mood
rings
Давайте
заставим
эмоциональных
девушек
носить
кольца
настроения
So
we'll
be
tipped
off
to
when
they're
ticked
off
Так
что
мы
будем
проинформированы,
когда
они
будут
отмечены
галочкой
'Cause
we'll
know
just
what
they're
thinking
Потому
что
мы
будем
знать,
о
чем
они
думают
Just
what
they're
thinking...
Только
то,
что
они
думают...
She's
so
pretty
but
she
doesn't
always
act
that
way
Она
такая
красивая,
но
она
не
всегда
так
себя
ведет
Her
moods
are
swinging
on
the
swingset
almost
everyday
Ее
настроение
меняется
на
качелях
почти
каждый
день.
She
said
to
me
that
she's
so
happy
it's
depressing
Она
сказала
мне,
что
так
счастлива,
что
это
угнетает
And
all
I
said
was
"Someone
get
that
girl
a
mood
ring!"
И
все,
что
я
сказал,
было:
"Кто-нибудь,
купите
этой
девушке
кольцо
настроения!"
If
it's
drama
you
want,
then
look
no
further
Если
вам
нужна
драма,
то
не
смотрите
дальше
They're
like
the
Real
World
meets
Boy
Meets
World
Они
как
Реальный
мир
встречается
с
мальчиком
и
миром
Meets
Days
of
Our
Lives
Встречает
дни
нашей
жизни
And
it
just
kills
me
how
they
get
away
with
murder
И
это
просто
убивает
меня,
как
им
сходит
с
рук
убийство
They'll
anger
you
then
bat
their
eyes
Они
будут
злить
вас,
а
затем
моргать
глазами
Those
pretty
eyes
that
watch
you
sympathize
Эти
красивые
глаза,
которые
смотрят,
как
ты
сочувствуешь
And
I've
contrived
some
sort
of
a
plan
И
я
придумал
какой-то
план
To
help
my
fellow
man...
Чтобы
помочь
моему
ближнему...
Let's
get
emotional
girls
to
all
wear
mood
rings
Давайте
заставим
эмоциональных
девушек
носить
кольца
настроения
So
we'll
be
tipped
off
to
when
they're
ticked
off
Так
что
мы
будем
проинформированы,
когда
они
будут
отмечены
галочкой
'Cause
we'll
know
just
what
they're
thinking
Потому
что
мы
будем
знать,
о
чем
они
думают
Just
what
they're
thinking...
Только
то,
что
они
думают...
She's
so
pretty
but
she
doesn't
always
act
that
way
Она
такая
красивая,
но
она
не
всегда
так
себя
ведет
Her
moods
are
swinging
on
the
swingset
almost
everyday
Ее
настроение
меняется
на
качелях
почти
каждый
день.
She
said
to
me
that
she's
so
stressed
out
that
it's
soothing
Она
сказала
мне,
что
она
так
напряжена,
что
это
успокаивает.
And
all
I
said
was
"Someone
get
that
girl
a
mood
ring!"
И
все,
что
я
сказал,
было:
"Кто-нибудь,
купите
этой
девушке
кольцо
настроения!"
'Cause
when
it's
black
means
"watch
your
back"
because
you're
probably
Потому
что,
когда
он
черный,
это
означает
"следи
за
своей
спиной",
потому
что
ты,
вероятно,
The
last
person
in
the
world
right
now
she
wants
to
see
Последний
человек
в
мире
прямо
сейчас,
которого
она
хочет
видеть
And
when
it's
blue
it
means
you
should
call
her
up
immediately
И
когда
он
синий,
это
означает,
что
вы
должны
немедленно
позвонить
ей
And
ask
her
out
because
she'll
most
likely
agree
И
пригласи
ее
на
свидание,
потому
что
она,
скорее
всего,
согласится.
And
when
it's
green
it
simply
means
that
she
is
really
stressed
И
когда
он
зеленый,
это
просто
означает,
что
она
действительно
в
стрессе.
And
when
it's
clear
it
means
she's
completely
emotionless
И
когда
это
ясно,
это
означает,
что
она
совершенно
бесчувственна.
And
that's
all
right,
I
must
confess
И
все
в
порядке,
я
должен
признаться
We
all
know
the
girls
that
I
am
talking
about
Мы
все
знаем
девушек,
о
которых
я
говорю.
She
likes
you
Wednesday,
but
now
it's
Friday
Ты
ей
нравишься
в
среду,
но
сейчас
пятница
And
she
has
to
wash
her
hair
И
она
должна
мыть
волосы
And
it
just
figures
that
we'll
never
figure
them
out
И
это
просто
цифры,
что
мы
никогда
их
не
поймем
Well,
first
she's
Jekyll
and
then
she's
Hyde...
Ну,
сначала
она
Джекил,
а
потом
Хайд...
At
least
she
makes
a
lovely
pair
По
крайней
мере,
она
составляет
прекрасную
пару
Mood
ring,
oh
mood
ring
Кольцо
настроения,
кольцо
настроения
Oh
tell
me
will
you
bring
the
key
О,
скажи
мне,
ты
принесешь
ключ
To
unlock
this
mystery?
Чтобы
раскрыть
эту
тайну?
Of
girls
and
their
emotions
О
девушках
и
их
эмоциях
Play
it
back
in
slow
motion
Воспроизведите
его
в
замедленном
темпе
So
I
may
understand
Так
что
я
могу
понять
The
complex
infrastructure
Сложная
инфраструктура
Known
as
the
female
mind
Известен
как
женский
разум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Thiessen
Attention! Feel free to leave feedback.