Relient K - P.T.L. - translation of the lyrics into German

P.T.L. - Relient Ktranslation in German




P.T.L.
T.Z.L.
There was a time when I was scared of nothing
Es gab eine Zeit, da hatte ich vor nichts Angst
Nothing can touch you if you don't look back
Nichts kann dich berühren, wenn du nicht zurückblickst
I walked away from every good thing that I had
Ich ging weg von allem Guten, das ich hatte
By the time I met you it was 12 past midnight
Als ich dich traf, war es 12 nach Mitternacht
Told you I'd be the best you never had
Sagte dir, ich wäre der Beste, den du nie hattest
You said "Are you serious?"
Du sagtest: "Meinst du das ernst?"
I said like a heart attack
Ich sagte: "Wie einen Herzinfarkt"
But it was far too late before I figured it out.
Aber es war viel zu spät, bevor ich es herausfand.
I never meant to be your, I never meant to be your
Ich wollte nie dein, ich wollte nie dein
One night, one mistake.
Eine Nacht, ein Fehler sein.
I never meant to be your part-time lover
Ich wollte nie dein Teilzeitliebhaber sein
Then again I've never been a full-time man
Andererseits war ich auch nie ein Vollzeitmann
Never though it'd hurt so bad to see you with another
Hätte nie gedacht, dass es so weh tun würde, dich mit einer anderen zu sehen
Guess I'm the fool that ya, ya think I am
Ich schätze, ich bin der Narr, der du, ja, denkst, dass ich bin
I never called you like I know I should of
Ich habe dich nie angerufen, wie ich es hätte tun sollen
Thought I could save you for a rainy day
Dachte, ich könnte dich für einen regnerischen Tag aufheben
I bet the sun was shining when I let you slip away
Ich wette, die Sonne schien, als ich dich habe gehen lassen
But it was far too late before I figured it out
Aber es war viel zu spät, bevor ich es herausfand
I bet the sun was shining, I never meant to be your
Ich wette, die Sonne schien, ich wollte nie dein sein
One night, one mistake
Eine Nacht, ein Fehler
I never meant to be your part-time lover
Ich wollte nie dein Teilzeitliebhaber sein
Then again I've never been a full-time man
Andererseits war ich auch nie ein Vollzeitmann
Never though it'd hurt so bad to see you with another
Hätte nie gedacht, dass es so weh tun würde, dich mit einer anderen zu sehen
Guess I'm the fool that ya, ya think I am
Ich schätze, ich bin der Narr, der du, ja, denkst, dass ich bin
I never meant to be your part-time lover (part-time lover)
Ich wollte nie dein Teilzeitliebhaber sein (Teilzeitliebhaber)
Then again I've never been a full-time man
Andererseits war ich auch nie ein Vollzeitmann
Never though it'd hurt so bad to see you with another
Hätte nie gedacht, dass es so weh tun würde, dich mit einer anderen zu sehen
Guess I'm the fool that ya (Guess I'm the fool that ya)
Ich schätze, ich bin der Narr, der du (Ich schätze, ich bin der Narr, der du)
I never meant to be your part-time lover
Ich wollte nie dein Teilzeitliebhaber sein
Then again I've never been a full-time man
Andererseits war ich auch nie ein Vollzeitmann
Never though it'd hurt so bad to see you with another
Hätte nie gedacht, dass es so weh tun würde, dich mit einer anderen zu sehen
Guess I'm the fool that ya, ya think I am
Ich schätze, ich bin der Narr, der du, ja, denkst, dass ich bin
I never meant to be your fool
Ich wollte nie dein Narr sein
I never meant to be your fool
Ich wollte nie dein Narr sein
I walked away from every good think that I had.
Ich bin von allem Guten, was ich hatte, weggegangen.





Writer(s): Caleb Owens, Matthew Arnold Thiessen, Matthew Tyler Musto


Attention! Feel free to leave feedback.