Relient K - Runnin’ - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16 - translation of the lyrics into German




Runnin’ - Live at The Ritz, Raleigh, NC - 10/29/16
Runnin’ - Live im The Ritz, Raleigh, NC - 29.10.16
We did put out an album, uh, this summer
Wir haben ein Album rausgebracht, äh, diesen Sommer
It's called *Air for Free*
Es heißt *Air for Free*
We're gonna play, uh, a few, a few from that
Wir werden, äh, ein paar, ein paar davon spielen
Uh, this next one is one of them
Äh, dieser nächste ist einer davon
This song is called "Runnin'"
Dieses Lied heißt „Runnin‘“
Hope you like it
Hoffe, es gefällt euch
Movement I
Satz I
Time to tie myself down to the train track
Zeit, mich ans Bahngleis zu fesseln
Gonna relax and try to explain that I
Werde mich entspannen und versuchen zu erklären, dass ich
rarely feel alive unless I'm running for my life
mich selten lebendig fühle, außer wenn ich um mein Leben renne
'Cause I'm over monsters under the bed
Denn ich bin über Monster unter dem Bett hinweg
But I've got suspicion in my head
Aber ich habe einen Verdacht in meinem Kopf
That I've got the cure but I'm not so sure that I've got the cure
Dass ich das Heilmittel habe, aber ich bin nicht so sicher, dass ich das Heilmittel habe
So when I hеar that whistle blow (Ooh, ooh)
Also, wenn ich diese Pfeife blasen höre (Ooh, ooh)
That's when I know it's time to go
Dann weiß ich, es ist Zeit zu gehen
All I can do is run
Alles, was ich tun kann, ist rennen
All I can do is run
Alles, was ich tun kann, ist rennen
All I can do is run
Alles, was ich tun kann, ist rennen
Somеone tell me where to
Jemand sag mir, wohin
Someone tell me what from
Jemand sag mir, wovor
All I can do is run
Alles, was ich tun kann, ist rennen
Time to tie myself down to the train track
Zeit, mich ans Bahngleis zu fesseln
Gonna relax and try to explain that I
Werde mich entspannen und versuchen zu erklären, dass ich
rarely feel alive unless I'm running for my life
mich selten lebendig fühle, außer wenn ich um mein Leben renne
'Cause I'm over monsters under the bed
Denn ich bin über Monster unter dem Bett hinweg
But I've got suspicion in my head
Aber ich habe einen Verdacht in meinem Kopf
That I've got the cure, but I'm not so sure that I've got the cure
Dass ich das Heilmittel habe, aber ich bin nicht so sicher, dass ich das Heilmittel habe
Movement II
Satz II
I can remember the days in my life
Ich kann mich an die Tage in meinem Leben erinnern
When my future looked bright
Als meine Zukunft strahlend aussah
Back before mom had died
Damals, bevor Mama gestorben war
Before I heard dad coughing up blood in his room
Bevor ich Papa in seinem Zimmer Blut husten hörte
And the doctor said "Son, he'll be joining her soon"
Und der Arzt sagte: „Sohn, er wird bald bei ihr sein“
And then everything changed
Und dann änderte sich alles
What was bright turned to bleak
Was strahlend war, wurde düster
'Cause everyone seemed to get sick, 'cept for me
Denn jeder schien krank zu werden, außer mir
And my dad's final cough, they carted me off
Und nach Papas letztem Husten, karrten sie mich weg
They stuck me in hell and they gave me a cross
Sie steckten mich in die Hölle und gaben mir ein Kreuz
And said "Son, the church is all you've got now, got now, son
Und sagten: „Sohn, die Kirche ist alles, was du jetzt hast, jetzt hast, Sohn
So give your life to God now, God
Also gib dein Leben jetzt Gott, Gott
My son, I know you're scared, I know you're young
Mein Sohn, ich weiß, du hast Angst, ich weiß, du bist jung
So say your prayers tonight
Also sprich heute Abend deine Gebete
'Cause nobody's gonna come
Denn niemand wird kommen
'Cause no one loves an orphan"
Denn niemand liebt einen Waisen“
I got an old wooden village house
Ich habe ein altes hölzernes Dorfhaus
And almost every day I'm running 'round the block
Und fast jeden Tag renne ich um den Block
I got anything anybody could ever want, yeah it's true
Ich habe alles, was irgendjemand jemals wollen könnte, ja, das stimmt
Maybe the cold made me move down south
Vielleicht hat die Kälte mich dazu gebracht, nach Süden zu ziehen
And I forgot to wind the grandfather clock
Und ich habe vergessen, die Standuhr aufzuziehen
I got anything anybody could ever want
Ich habe alles, was irgendjemand jemals wollen könnte
So I'm spending my time all on you
Also verbringe ich meine ganze Zeit mit dir
I'm putting myself in your shoes
Ich versetze mich in deine Lage
I'm putting myself in your shoes
Ich versetze mich in deine Lage
I'm putting myself in your shoes
Ich versetze mich in deine Lage
I'm putting myself in your shoes, yeah
Ich versetze mich in deine Lage, yeah
And I keep on running, running, running, running,
Und ich renne weiter, renne, renne, renne,
running, running, running on home to you, yeah yeah yeah
renne, renne, renne heim zu dir, yeah yeah yeah
I got an old wooden village house
Ich habe ein altes hölzernes Dorfhaus
And almost every day I'm running 'round the block
Und fast jeden Tag renne ich um den Block
I got anything anybody could ever want, yeah it's true
Ich habe alles, was irgendjemand jemals wollen könnte, ja, das stimmt
Maybe the cold made me move down south
Vielleicht hat die Kälte mich dazu gebracht, nach Süden zu ziehen
And I forgot to wind the grandfather clock
Und ich habe vergessen, die Standuhr aufzuziehen
I got anything anybody could ever want
Ich habe alles, was irgendjemand jemals wollen könnte
So I'm spending my time all on you
Also verbringe ich meine ganze Zeit mit dir
I'm putting myself in your shoes
Ich versetze mich in deine Lage
I'm putting my hell to good use
Ich nutze meine Hölle sinnvoll
I'm putting myself in your shoes, yeah
Ich versetze mich in deine Lage, yeah
And I keep on running, running, running, running,
Und ich renne weiter, renne, renne, renne,
running, running, running on home to you, yeah yeah
renne, renne, renne heim zu dir, yeah yeah
Running, running, running, running, running, running
Renne, renne, renne, renne, renne, renne
Running, running, running, running, running, running
Renne, renne, renne, renne, renne, renne
Running, running, running, running,
Renne, renne, renne, renne,
running, running, running on home to you
renne, renne, renne heim zu dir
Running, running, running, running, running, running
Renne, renne, renne, renne, renne, renne
Running, running, running, running, running, running
Renne, renne, renne, renne, renne, renne
Running, running, running, running, running, running
Renne, renne, renne, renne, renne, renne
Putting myself in your shoes
Versetze mich in deine Lage
I'm putting my hell to good use
Ich nutze meine Hölle sinnvoll
I'm putting myself in your shoes, yeah
Ich versetze mich in deine Lage, yeah
And I keep on running, running, running,
Und ich renne weiter, renne, renne,
running, running, running, running on home to you
renne, renne, renne, renne heim zu dir





Writer(s): Brandon Gardner


Attention! Feel free to leave feedback.