Relient K - Staples - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Relient K - Staples




Staples
Скобы
'Cause it hasn't been that long
Ведь не так много времени прошло,
Since you almost hit the tree
Как ты чуть не врезался в дерево.
'Cause it hasn't been that long
Ведь не так много времени прошло,
Since you hit the pole because of speed
Как ты врезался в столб из-за скорости.
Do you remember (do you remember)
Помнишь (ты помнишь)?
The ambulance it took you there?
Скорая помощь увезла тебя.
Do you remember (do you remember)
Помнишь (ты помнишь)?
They cut your pants your favorite pair?
Они разрезали твои штаны, твои любимые.
They shaved your head
Они побрили тебе голову.
Where's all your hair?
Где все твои волосы?
The doctor said, "We need some staples for his head."
Врач сказал: «Нам нужны скобы для его головы».
The doctor said, "Another foot you could be dead."
Врач сказал: «Еще немного, и ты был бы мертв».
The doctor said, "We need some staples for his head."
Врач сказал: «Нам нужны скобы для его головы».
The doctor said, "You should have took the bus instead."
Врач сказал: «Тебе нужно было ехать на автобусе».
All you could hear was kachunk, kachunk, kachunk
Всё, что ты мог слышать, это «клац, клац, клац».
All you could hear was the doctor putting staples in this punk
Всё, что ты мог слышать, это как врач вставляет скобы в этого панка.
All you could hear was kachunk, kachunk, kachunk
Всё, что ты мог слышать, это «клац, клац, клац».
All you could hear was the doctor putting staples in this punk
Всё, что ты мог слышать, это как врач вставляет скобы в этого панка.
He could have died that day
Ты мог умереть в тот день,
Which means that he would not be here
А это значит, что тебя бы здесь не было.
He would have gone away
Ты бы ушел,
Friends and family we'd shed our tears
Друзья и родные пролили бы слезы.
But the good thing would be
Но хорошо было бы то,
That we would always know
Что мы всегда бы знали:
He would be living
Ты жил бы
With Jesus Christ in his new home
С Иисусом Христом в своем новом доме.
He could have died that day
Ты мог умереть в тот день,
Which means that he would not be here
А это значит, что тебя бы здесь не было.
He would have gone away
Ты бы ушел,
Friends and family we'd shed our tears
Друзья и родные пролили бы слезы.
But the good thing would be
Но хорошо было бы то,
That we would always know
Что мы всегда бы знали:
He would be living
Ты жил бы
With Jesus Christ in his new home
С Иисусом Христом в своем новом доме.





Writer(s): Matthew Arnold Thiessen, Matthew Hoopes, Brian Pittman, Stephen Cushman


Attention! Feel free to leave feedback.