Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
paso
por
tu
puerta
Wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
Me
he
echo
pa'
adelante,
me
cojo
el
pelo
trete
ich
vor,
fasse
mir
ins
Haar,
Pa'
que
veas
mi
cara
guapa
damit
du
mein
schönes
Gesicht
siehst.
Me
zarandeo,
yo
me
zarandeo
Ich
wiege
mich,
ich
wiege
mich,
Y
el
aire
de
tu
ventana
und
der
Wind
deines
Fensters
Ya
me
conoce,
me
manda
besos
kennt
mich
schon,
schickt
mir
Küsse.
Levanta
la
mañana
va
llegando
el
nuevo
día
Der
Morgen
erhebt
sich,
der
neue
Tag
bricht
an,
La
luz
entra
en
mi
alma
a
través
de
tu
mirada
das
Licht
dringt
in
meine
Seele
durch
deinen
Blick.
Mi
corazón
se
une
al
sentirte
de
dos
colores
Mein
Herz
vereint
sich,
wenn
ich
dich
zweifarbig
fühle,
Y
aunque
me
lleve
el
viento
y
el
en
sol
pinto
tu
cara
und
obwohl
mich
der
Wind
mitnimmt,
male
ich
dein
Gesicht
in
die
Sonne.
Te
llaman
las
estrellas
luz
de
oriente,
rosa
blanca
Die
Sterne
nennen
dich
Licht
des
Orients,
weiße
Rose,
Comparo
tu
hermosura
con
la
nieve
y
con
el
agua
ich
vergleiche
deine
Schönheit
mit
Schnee
und
Wasser.
Pintas
en
mi
vida
todo
aquello
se
desata
Du
malst
in
meinem
Leben
all
das,
was
sich
entfesselt,
Ilusiones
y
sentimientos
de
la
noche
a
la
mañana
Illusionen
und
Gefühle
von
der
Nacht
bis
zum
Morgen.
Cuando
paso
por
tu
puerta
Wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
Me
he
echo
pa'
adelante,
me
cojo
el
pelo
trete
ich
vor,
fasse
mir
ins
Haar,
Pa'
que
veas
mi
carilla
guapa
damit
du
mein
hübsches
Gesicht
siehst.
Me
zarandeo,
yo
me
zarandeo
Ich
wiege
mich,
ich
wiege
mich,
Y
el
aire
de
tu
ventana
und
der
Wind
deines
Fensters
Ya
me
conoce,
me
manda
besos
kennt
mich
schon,
schickt
mir
Küsse.
Cuando
paso
por
tu
puerta
Wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
Me
he
echo
pa'
adelante,
me
cojo
el
pelo
trete
ich
vor,
fasse
mir
ins
Haar,
Pa'
que
veas
mi
cara
guapa
damit
du
mein
schönes
Gesicht
siehst.
Me
zarandeo,
yo
me
zarandeo
Ich
wiege
mich,
ich
wiege
mich,
Y
el
aire
de
tu
ventana
und
der
Wind
deines
Fensters
Ya
me
conoce,
me
manda
besos
kennt
mich
schon,
schickt
mir
Küsse.
Si
me
faltas
un
instante
se
bloquean
mis
sentidos
Wenn
du
mir
einen
Augenblick
fehlst,
sind
meine
Sinne
blockiert.
Si
noto
que
tu
no
estás
Wenn
ich
merke,
dass
du
nicht
da
bist,
Me
dirijo
a
un
laberinto
begebe
ich
mich
in
ein
Labyrinth,
Donde
la
ilusión
se
pierde
y
la
soledad
martirio
wo
die
Illusion
verloren
geht
und
die
Einsamkeit
zur
Qual
wird.
Yo
no
quiero
separarme
de
ti
ni
un
solo
minuto
Ich
möchte
mich
nicht
eine
Minute
von
dir
trennen,
Y
añorarte
un
instante
a
mi
me
parece
un
siglo
und
dich
einen
Augenblick
zu
vermissen,
kommt
mir
wie
ein
Jahrhundert
vor.
Cuando
paso
por
tu
puerta
Wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
Me
he
echo
pa'
adelante,
me
cojo
el
pelo
trete
ich
vor,
fasse
mir
ins
Haar,
Pa'
que
veas
mi
cara
guapa
damit
du
mein
schönes
Gesicht
siehst.
Me
zarandeo,
yo
me
zarandeo
Ich
wiege
mich,
ich
wiege
mich,
Y
el
aire
de
tu
ventana
und
der
Wind
deines
Fensters
Ya
me
conoce,
me
manda
besos
kennt
mich
schon,
schickt
mir
Küsse.
Cuando
paso
por
tu
puerta
Wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
Me
he
echo
pa'
adelante,
me
cojo
el
pelo
trete
ich
vor,
fasse
mir
ins
Haar,
Pa'
que
veas
mi
cara
guapa
damit
du
mein
schönes
Gesicht
siehst.
Me
zarandeo,
yo
me
zarandeo
Ich
wiege
mich,
ich
wiege
mich,
Y
el
aire
de
tu
ventana
und
der
Wind
deines
Fensters
Ya
me
conoce,
me
manda
besos
kennt
mich
schon,
schickt
mir
Küsse.
Cuando
paso
por
tu
puerta
Wenn
ich
an
deiner
Tür
vorbeigehe,
Me
he
echo
pa'
adelante,
me
cojo
el
pelo
trete
ich
vor,
fasse
mir
ins
Haar,
Pa'
que
veas
mi
cara
guapa
damit
du
mein
schönes
Gesicht
siehst.
Me
zarandeo,
yo
me
zarandeo
Ich
wiege
mich,
ich
wiege
mich,
Y
el
aire
de
tu
ventana
und
der
Wind
deines
Fensters
Ya
me
conoce,
me
manda
besos
kennt
mich
schon,
schickt
mir
Küsse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Rodriguez Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.