Lyrics and translation Remik Gonzalez feat. Santa Fe Klan - Se Les Cae el Canton
Se Les Cae el Canton
Their Bluff Is Called
Esto
es
lo
que
me
encontré
This
is
what
I
found
Y
todo
lo
que
me
he
ganado
And
everything
I've
earned
Mi
trabajo
por
algo
ha
sido
criticado
My
work
has
been
criticized
for
a
reason
No
po
bonito
andamos
donde
andamos
We're
not
in
a
good
place,
babe,
wherever
we
go
Se
les
cayó
el
cantón
llegamos
pa
quedarnos
Their
bluff
is
called,
honey,
we're
here
to
stay
Esto
es
lo
que
me
encontré
This
is
what
I
found
Y
todo
lo
que
me
he
ganado
And
everything
I've
earned
Mi
trabajo
por
algo
ha
sido
criticado
My
work
has
been
criticized
for
a
reason
No
po
bonito
andamos
donde
andamos
We're
not
in
a
good
place,
babe,
wherever
we
go
Se
les
cayó
el
cantón
llegamos
pa
quedarnos
Their
bluff
is
called,
honey,
we're
here
to
stay
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revanchas
Take
your
shot,
we
don't
give
rematches
Se
dicen
ser
los
más
malos
pero
no
me
espantan
They
say
they're
the
baddest,
but
they
don't
scare
me
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revancha
Take
your
shot,
we
don't
give
rematches
Los
míos
no
les
gusta
perder
andando
en
la
batalla
My
people
don't
like
to
lose
in
battle
Ni
pichan
ni
cachan
de
los
que
llevan
y
traen
They
don't
give
a
damn
about
the
ones
who
come
and
go
Lo
único
malo
que
tienen
es
como
me
caen
The
only
bad
thing
they
got
is
how
they
fall
for
me
Amndo
bien
como
pa
andar
haciendo
el
mal
I
love
well
enough
to
do
wrong,
honey
Andamos
Faiy
como
pa
hacerles
casos
We're
Faiy
enough
to
deal
with
them
Les
tiro
chaey
la
chota
viene
corre
I
throw
them
'chaey,
the
cops
come
running
La
gota
que
se
borre
The
stain
that
fades
away
La
pena
pa
que
llores
The
pain
to
make
you
cry
La
bandera
más
olores
The
flag
smells
stronger
Antes
que
empeore
terrenos
dile
al
more
Before
it
gets
worse,
tell
the
homie
Que
se
deje
caer
con
algo
To
come
down
with
something
Que
el
comentario
el
borreyo
no
puedo
To
delete
the
comment,
I
can't
Y
que
me
mejore
And
to
improve
himself
No
checara
los
favores
He
won't
check
the
favors
Andamos
en
el
ring
We're
in
the
ring
Pero
de
los
fones
nomás
pa
los
que
campeones
But
the
phones
are
only
for
the
champions
Pelones,
condones
Bald,
condoms
Por
cierto
tu
perrita
los
prefiere
de
sabores
By
the
way,
your
bitch
prefers
them
flavored
Entonces
que
propones,
le
quitas
o
le
pones
So
what
do
you
propose,
you
take
it
off
or
put
it
on
Prendido
como
los
mores
Caught
like
the
homies
Llendo
pa
la
cone
Going
to
the
rabbit
Si
la
misión
fue
quebrar
If
the
mission
was
to
break
La
cuajada
queme
jeans
brom
The
jerk
burned
my
jeans,
bruh
Y
no
ocupe
tocar
el
piano
para
este
rolón
And
I
didn't
need
to
play
the
piano
for
this
banger
Saca
la
rama
carnal
para
ponchar
la
canala
Take
out
the
branch,
bro,
to
pop
the
scoundrel
Si
no
anda
con
banda
nos
agachan
la
mirada
If
we
don't
roll
with
a
crew,
they
look
down
on
us
Nos
amenazaron
y
me
quedé
esperando
su
llegada
They
threatened
us,
and
I
was
left
waiting
for
their
arrival
Nos
tiran
su
labia
y
palabra
palabra
que
no
valen
nada
They
throw
us
their
smooth
talk
and
words,
words
that
are
worthless
Maldito
me
volvió
I
became
damned
Homie
sí
soy
pero
no
estoy
piratón
Homie,
yes,
I
am,
but
I'm
not
a
pirate
Y
nunca
fue
por
falta
de
amor
And
it
was
never
for
lack
of
love
Ni
siquiera
porque
quise
yo
Not
even
because
I
wanted
to
Pero
luego
luego
se
les
cae
el
cantón
But
then
their
bluff
is
called
De
harina
y
huevos
fumamos
We
smoke
flour
and
eggs
Allá
en
la
casa
la
gente
nos
ve
There
at
home,
people
see
us
Pero
guachan
la
tranza
But
they
watch
the
hustle
La
finanza
se
mueven
Finances
move
Tiramos
la
pura
guaza
We
throw
the
pure
weed
Pa
que
guache
lo
que
hay
y
vayan
dándose
grasa
So
they
can
see
what's
up
and
get
fat
El
remedio
a
la
locura
de
esta
enfermedad
The
cure
for
the
madness
of
this
disease
No
es
de
preocupar
vivo
con
pipa
de
paz
It's
not
a
worry,
I
live
with
a
peace
pipe
Y
nos
miran
relax
eso
ya
es
normal
And
they
look
at
us
relaxed,
that's
normal
now
Mi
carácter
es
manchoso
no
me
dejo
intimidar
My
character
is
stained,
I
don't
let
myself
be
intimidated
Yumbamos
el
cantón
andamos
de
ilegales
vagos
por
ahí
We
raise
the
bluff,
we
walk
around
as
illegal
bums
over
there
Con
el
Remik
González
With
Remik
González
Quieren
compararse,
no
somos
iguales
They
want
to
compare
themselves,
we're
not
the
same
Rompemos
los
instrumentales
We
break
the
instrumentals
Lo
que
forjan
canalla
los
anormales
What
the
scoundrels,
the
abnormal
ones,
forge
Contando
su
vida
de
calle
Telling
their
street
life
Si
te
metes
con
mi
equipo
es
una
mala
decisión
If
you
mess
with
my
crew,
it's
a
bad
decision
El
talento
es
rapear
tumbamos
el
cantón
The
talent
is
rapping,
we
tear
down
the
bluff
Accionamos
al
topón,
por
aquí
no
hay
perdón
We
activate
the
gun,
there's
no
forgiveness
here
Vagos
sin
corazón
y
listo
para
la
acción
Heartless
bums,
ready
for
action
Esto
es
lo
que
me
encontré
This
is
what
I
found
Y
todo
lo
que
me
he
ganado
And
everything
I've
earned
Mi
trabajo
por
algo
ha
sido
criticado
My
work
has
been
criticized
for
a
reason
No
po
bonito
andamos
donde
andamos
We're
not
in
a
good
place,
babe,
wherever
we
go
Se
les
cayó
el
cantón
llegamos
pa
quedarnos
Their
bluff
is
called,
honey,
we're
here
to
stay
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revanchas
Take
your
shot,
we
don't
give
rematches
Se
dicen
ser
los
más
malos
pero
no
me
espantan
They
say
they're
the
baddest,
but
they
don't
scare
me
LLévate
la
tranca
que
no
damos
revancha
Take
your
shot,
we
don't
give
rematches
Los
míos
no
les
gusta
perder
andando
en
la
batalla
My
people
don't
like
to
lose
in
battle
A
nosotros
nos
gusta
andar
con
el
efecto
We
like
to
walk
around
with
the
effect
Es
inexplicable
lo
que
siento
It's
inexplicable
what
I
feel
Yo
no
la
consuma
ella
me
está
consumiendo
I
don't
consume
it,
it's
consuming
me
Verde
y
natural
tu
cuerpo
quiero
Green
and
natural,
I
want
your
body
Somos
tranquilo
pero
que
no
nos
provoquen
We're
calm,
but
don't
provoke
us
Que
a
los
míos
no
toquen
Don't
touch
mine
Y
si
los
tocan
ya
valió
entonces
And
if
they
touch
them,
it's
over
then
Dudo
que
retornes
cuando
con
mi
homies
te
embronques
I
doubt
you'll
return
when
you
clash
with
my
homies
El
viaje
llegará
muy
lejos
el
neto
va
en
los
controles
The
journey
will
go
far,
the
net
is
in
control
Quieres
lo
que
no
son
presumen
mucho
pero
no
tienen
aguante
You
want
what
you
don't
have,
you
brag
a
lot,
but
you
don't
have
the
guts
En
breve
se
les
cayó
el
cantón
Their
bluff
is
called
in
short
Yo
tranquilo
estoy
casi
nunca
bajo
el
avión
I'm
chill,
I
almost
never
get
off
the
plane
Les
falta
huevos
y
creación
en
su
pinche
imaginación
They
lack
balls
and
creation
in
their
damn
imagination
Yo
soy
de
la
calle
y
es
mejor
que
calle
I'm
from
the
streets,
and
it's
better
if
you
shut
up
Critican
mi
jale
mientras
vivo
a
toda
madre
They
criticize
my
hustle
while
I
live
it
up
Reales
son
reales
en
las
instrumentales
Real
ones
are
real
on
the
instrumentals
Directo
desde
Santa
Fe
junto
al
pirata
Gonzalez
Straight
from
Santa
Fe
with
the
pirate
Gonzalez
Saca
la
rama
carnal
para
ponchar
la
canala
Take
out
the
branch,
bro,
to
pop
the
scoundrel
Si
no
anda
con
banda
nos
agachan
la
mirada
If
we
don't
roll
with
a
crew,
they
look
down
on
us
Nos
amenazaron
y
me
quedé
esperando
su
llegada
They
threatened
us,
and
I
was
left
waiting
for
their
arrival
Nos
tiran
su
labia
y
palabra
palabra
que
no
valen
nada
They
throw
us
their
smooth
talk
and
words,
words
that
are
worthless
Maldito
me
volvió
homie
sí
soy
I
became
damned
homie,
yes,
I
am
Pero
no
estoy
piratón
But
I'm
not
a
pirate
Y
nunca
fue
por
falta
de
amor
And
it
was
never
for
lack
of
love
Ni
siquiera
porque
quise
yo
Not
even
because
I
wanted
to
Pero
luego
luego
se
les
cae
el
cantón
But
then
their
bluff
is
called
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma
Attention! Feel free to leave feedback.