Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
un
día
quieres
sentir
las
calles
Wenn
du
eines
Tages
die
Straßen
fühlen
willst
De
mi
México
bandido
Meines
banditenhaften
Mexikos
No
sabrás
lo
k
le
sales
más
no
olvides
lo
k
vales
o
no
volverás
perdido
Wirst
du
nicht
wissen,
was
auf
dich
zukommt,
aber
vergiss
nicht,
was
du
wert
bist,
sonst
kommst
du
verloren
zurück
Si
un
día
quieres
sentir
las
calles
Wenn
du
eines
Tages
die
Straßen
fühlen
willst
Paisano
de
una
ves
te
digo
Landsmann,
ich
sag's
dir
gleich
Pongas
trucha
ante
el
desmadre
Sei
wachsam
angesichts
des
Chaos
K
un
chingo
de
perros
piratas
no
han
comido
Denn
verdammt
viele
Piratenhunde
haben
nichts
gegessen
Voy
con
tu
gabacho
a
la
tierra
de
pill
y
Pancho
Ich
fahre
mit
deinem
Gabacho
ins
Land
von
Villa
und
Pancho
Cualquier
pretexto
es
bueno
pa
ponernos
bien
borrachos
Jeder
Vorwand
ist
gut,
um
uns
richtig
zu
betrinken
Mi
gente
vive
alegre
aunk
todo
valla
bien
gacho
Meine
Leute
leben
fröhlich,
auch
wenn
alles
ziemlich
mies
läuft
Y
no
lo
pasan
en
la
tele
pa
taparle
el
ojo
al
macho
Und
das
zeigen
sie
nicht
im
Fernsehen,
um
die
Wahrheit
zu
vertuschen
K
no
falte
cahuama
y
de
la
selección
más
mala
Dass
die
Cahuama
nicht
fehlt
und
von
der
miesesten
Sorte
Unos
se
ponen
la
verde
otros
la
enrrollan
en
canala
Einige
ziehen
das
Grüne
[Trikot]
an,
andere
rollen
es
[Gras]
ein
Pero
se
la
llevan
rana
k
a
todos
les
entran
balas
Aber
sie
leben
gefährlich,
denn
Kugeln
treffen
jeden
En
mi
México
bandido
la
vida
te
sale
cara
In
meinem
banditenhaften
Mexiko
kommt
dich
das
Leben
teuer
zu
stehen
No
faltará
el
morrillo
k
x
feria
te
dispara
Es
wird
nicht
der
Junge
fehlen,
der
dich
für
Geld
erschießt
Aquí
gana
la
presidencia
x
tener
bonita
cara
Hier
gewinnt
man
die
Präsidentschaft,
weil
man
ein
hübsches
Gesicht
hat
Y
yo
de
cora
represento
México
y
guadalajara
Und
ich
repräsentiere
von
Herzen
Mexiko
und
Guadalajara
La
sociedad
nos
jusga
nos
tacha
de
delincuentes
Die
Gesellschaft
verurteilt
uns,
stempelt
uns
als
Kriminelle
ab
Y
esk
k
se
puede
esperar
no
sabe
leer
ni
el
presidente
Und
was
kann
man
erwarten,
nicht
mal
der
Präsident
kann
lesen
México
está
gobernado
x
puro
cabron
bien
rata
Mexiko
wird
von
lauter
verdammten
Dieben
regiert
Unos
portan
uniforme
otros
van
de
traje
y
corbata
Einige
tragen
Uniform,
andere
Anzug
und
Krawatte
Si
un
día
quieres
sentir
las
calles
Wenn
du
eines
Tages
die
Straßen
fühlen
willst
De
mi
México
bandido
Meines
banditenhaften
Mexikos
Tu
sabrás
cuanto
lo
sales
mas
no
olvides
lo
k
vales
o
no
volverás
perdido
Du
wirst
wissen,
was
es
dich
kostet,
aber
vergiss
nicht,
was
du
wert
bist,
sonst
kommst
du
verloren
zurück
Si
un
día
quieres
sentir
las
calles
Wenn
du
eines
Tages
die
Straßen
fühlen
willst
Paisano
de
una
ves
te
digo
Landsmann,
ich
sag's
dir
gleich
Pongas
trucha
ante
el
desmadre
k
un
chingo
de
perros
no
han
comido
Sei
wachsam
angesichts
des
Chaos,
denn
verdammt
viele
Hunde
haben
nichts
gegessen
Soy
mexicano
con
orgullo
Ich
bin
Mexikaner
mit
Stolz
Y
a
falta
de
respeto
mi
alma
para
se
han
burlado
de
nosotros
Und
bei
mangelndem
Respekt
sträubt
sich
meine
Seele;
sie
haben
uns
verspottet
Pero
nunca
en
nuestra
cara
Aber
niemals
uns
ins
Gesicht
Nadie
evito
k
los
fantasmas
votarán
Niemand
hat
verhindert,
dass
die
Geister
wählen
K
vergüenza
k
Peña
x
nosotros
de
la
cara
Welche
Schande,
dass
Peña
für
uns
das
Gesicht
hinhält
Se
lambe
lo
k
quiere
hasta
mañana
Er
schnappt
sich,
was
er
will,
bis
morgen
Yo
soy
de
tijuana
y
la
mary
más
chingona
es
mexicana
Ich
bin
aus
Tijuana
und
die
geilste
Mary
[Marihuana]
ist
mexikanisch
La
gente
más
guerrera
es
marihuana
Die
größten
Krieger
sind
Marihuana-Konsumenten
Y
la
tele
fue
vendida
para
disfrazar
y
comercial
en
zana
Und
das
Fernsehen
wurde
verkauft,
um
zu
verschleiern
und
in
einer
heilen
Welt
zu
werben
La
patrulla
es
piloteada
x
altas
con
traje
Der
Streifenwagen
wird
von
hohen
Tieren
im
Anzug
gesteuert
Y
x
falta
de
feria
hay
inocentes
en
las
jaulas
Und
aus
Geldmangel
sitzen
Unschuldige
in
den
Käfigen
El
niño
un
dia
va
a
comprender
este
mensaje
Das
Kind
wird
eines
Tages
diese
Botschaft
verstehen
Así
k
no
le
esconda
al
niño
la
verdad
fuera
de
un
aula
Also
versteck
die
Wahrheit
vor
dem
Kind
nicht
außerhalb
des
Klassenzimmers
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomez Escolar Roldan Luis, Rosa Robert Edward, Porter Karl Cameron
Attention! Feel free to leave feedback.