Remik Gonzalez - Cuadernos al Horno - translation of the lyrics into German

Cuadernos al Horno - Remik Gonzaleztranslation in German




Cuadernos al Horno
Hefte im Ofen
Remik Gonzalez
Remik Gonzalez
Es el Desorden KDC
Das ist Desorden KDC
Wolf Pack
Wolfsrudel
B-Raster
B-Raster
Rap Trap Records
Rap Trap Records
Tijuana
Tijuana
Cuando el humo comienza a flotar, mi mente se eleva
Wenn der Rauch zu schweben beginnt, erhebt sich mein Geist
Los hocicones me dan hueva, ah-ah
Die Großmäuler langweilen mich, ah-ah
Con la pipa en la mano y dos jainitas a mi lado
Mit der Pfeife in der Hand und zwei Mädels an meiner Seite
¡Y a huevo!, de mi tierra donde en todo' lado' andamos
Und verdammt!, aus meiner Heimat, wo wir überall unterwegs sind
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
Nomás me entono y empiezo a escribir veneno
Sobald ich in Stimmung komme, fange ich an, Gift zu schreiben
Aunque la pista no se preste, yo lo hago gangero
Auch wenn der Beat sich nicht eignet, mache ich ihn Gangster
Jale del bueno, vengo de bajada y voy sin freno
Guter Stoff, ich komme bergab und fahre ohne Bremse
Ya todos me conocen porque en sus bocinas trueno
Alle kennen mich schon, weil ich aus ihren Lautsprechern dröhne
Salí del ghetto donde yo me hice solo
Ich kam aus dem Ghetto, wo ich mich allein durchgeschlagen habe
Donde allí agarré la clecha de rifármela a lo cholo
Wo ich den Dreh raushatte, es auf Cholo-Art zu riskieren
Bien loco, ando componiendo ahorita loco (loco)
Total verrückt, ich komponiere gerade verrückt (verrückt)
También mi perro anda bien loco
Auch mein Kumpel ist total verrückt
Hacemos rolas, traemos pistolas
Wir machen Songs, wir tragen Knarren
Pisamos terres, corre la bola
Wir betreten Gelände, das Gerücht verbreitet sich
Socas primero hablan después ya no quieren broncas
Schwächlinge reden zuerst, danach wollen sie keinen Stress mehr
Se creen bien locos, pero para son locas
Sie halten sich für total verrückt, aber für mich sind sie Tussis
Y ya no quieren broncas (ja)
Und sie wollen keinen Stress mehr (ha)
Socas primero hablan después ya no quieren broncas
Schwächlinge reden zuerst, danach wollen sie keinen Stress mehr
Se creen bien locos, pero para son locas, ja
Sie halten sich für total verrückt, aber für mich sind sie Tussis, ha
Y ya no quieren broncas, ja
Und sie wollen keinen Stress mehr, ha
Cuando el humo comienza a flotar, mi mente se eleva
Wenn der Rauch zu schweben beginnt, erhebt sich mein Geist
Los hocicones me dan hueva, ah-ah
Die Großmäuler langweilen mich, ah-ah
Con la pipa en la mano y dos jainitas a mi lado
Mit der Pfeife in der Hand und zwei Mädels an meiner Seite
¡Y a huevo!, de mi tierra donde en todo' lado' andamos
Und verdammt!, aus meiner Heimat, wo wir überall unterwegs sind
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
Si piensas que me siento más, ya te estás sintiendo menos
Wenn du denkst, ich fühle mich als mehr, fühlst du dich schon als weniger
Sigo convirtiendo paz el veneno del terreno
Ich verwandle das Gift des Viertels weiter in Frieden
Fue crudoso al despertar al dar inicio a mi sueño
Es war verkatert beim Aufwachen, als mein Traum begann
Y hasta para hacer el mal siempre hemos sido tan buenos
Und selbst um Böses zu tun, waren wir schon immer so gut
Natural, la siembro, cosecho, destroncho, la forjo y la fumo
Natürlich, ich säe sie, ernte sie, trimme sie, drehe sie und rauche sie
Al ponerme de delitos pendejos solamente estás cometiendo uno
Indem du mich wegen dummer Vergehen beschuldigst, begehst du nur selbst eins
Mi consumo lo asumo, del diario tirando humo
Meinen Konsum übernehme ich, täglich stoße ich Rauch aus
Mercado del número uno, vergueriso, alto guarumo
Markt Nummer eins, Chaosstifter, großer Boss
En la esquina o cabina rifa la clika canina
An der Ecke oder in der Booth regiert die Hunde-Clique
Tranquilas, mininas, les trajimos rimas finas
Ruhig, Mädels, wir haben euch feine Reime gebracht
De Tijuas o Califas, ya te la sabes mija
Aus Tijuas oder Califas, das weißt du doch, Kleine
¿Quién dijo que el tablero de tu pez era la ouija?
Wer hat gesagt, dass das Brett deines Fisches das Ouija war?
Nel, carnal, eso si se ve muy mal
Nee, Bruder, das sieht echt übel aus
Ya no hallan que publicar por algunos pocos likes
Sie wissen nicht mehr, was sie für ein paar Likes posten sollen
Bla-bla-bla, solamente bla-bla-bla
Bla-bla-bla, nur bla-bla-bla
De nada le sirve hablar si se le olvida accionar
Es nützt ihm nichts zu reden, wenn er vergisst zu handeln
Cuando el humo comienza a flotar, mi mente se eleva
Wenn der Rauch zu schweben beginnt, erhebt sich mein Geist
Los hocicones me dan hueva, ah-ah
Die Großmäuler langweilen mich, ah-ah
Con la pipa en la mano y dos jainitas a mi lado
Mit der Pfeife in der Hand und zwei Mädels an meiner Seite
¡Y a huevo!, de mi tierra donde en todo' lado' andamos
Und verdammt!, aus meiner Heimat, wo wir überall unterwegs sind
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
La perrita ya está puesta sin tirarle labia, ¿cómo te lo explico?
Die Kleine ist schon bereit, ohne ihr Sprüche zu klopfen, wie erkläre ich es dir?
Homie, si hasta nomás con cantarle siente rico
Homie, allein wenn ich ihr vorsinge, fühlt sie sich gut
Chico se queda su cuaderno cada vez que yo abro el pico
Sein Heft wird klein, jedes Mal, wenn ich den Schnabel aufmache
Si hay perico, ¿pa' qué cargo crico?
Wenn es Koks gibt, wozu trage ich dann Crack?
Ando tranquilito con un pinche pase y pisto
Ich bin ganz entspannt mit einem verdammten Zug und Schnaps
No pregunte si ando puesto porque yo siempre ando listo
Frag nicht, ob ich drauf bin, denn ich bin immer bereit
No solo embisto a la enemiga con un disco
Ich greife die Feindin nicht nur mit einer Platte an
Todos saben que la cojo y mínimo algo le confisco
Alle wissen, dass ich sie ficke und ihr mindestens etwas abnehme
Cuando si valga la pena pagaré el importe
Wenn es sich lohnt, werde ich den Betrag zahlen
Ya nos conoce Sudamérica y sin pasaporte
Südamerika kennt uns schon, und das ohne Pass
Porte, me gusta el pase pa' que me la engorde
Haltung, ich mag den Zug, damit sie es mir fett macht
Aborden pa' que te lo explique con desorden
Steigt ein, damit ich es dir mit Chaos erkläre
Dicen que me cazan, pero ni me están buscando
Sie sagen, sie jagen mich, aber sie suchen mich nicht mal
Con los que ando sigo firme mientras no estén chavaleando
Mit denen ich abhänge, bleibe ich standhaft, solange sie nicht rumalbern
Los que me tiran mierda que sigan hablando
Diejenigen, die Scheiße über mich reden, sollen weiterreden
Síganle poniendo, mientras yo sigo zumbando
Macht nur weiter so, während ich weiter dröhne
Cuando el humo comienza a flotar, mi mente se eleva
Wenn der Rauch zu schweben beginnt, erhebt sich mein Geist
Los hocicones me dan hueva, ah-ah
Die Großmäuler langweilen mich, ah-ah
Con la pipa en la mano y dos jainitas a mi lado
Mit der Pfeife in der Hand und zwei Mädels an meiner Seite
¡Y a huevo!, de mi tierra donde en todo' lado' andamos
Und verdammt!, aus meiner Heimat, wo wir überall unterwegs sind
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt
Zumbando en tu chante, en tu pinche bocina
Dröhnend in deiner Bude, in deinem verdammten Lautsprecher
Maleante robando cabina
Ganove, der die Booth übernimmt
No soy más que nadie; no sabe, no hable
Ich bin nicht mehr als jeder andere; wer's nicht weiß, soll nicht reden
Cantante maleando en tu esquina
Sänger, der an deiner Ecke abhängt





Writer(s): Daniel Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.