Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Me Fui
Ich Bin Nie Weggegangen
Ni
con
el
humo
se
fueron
los
problemas
que
me
tienen
desvelado
Nicht
mal
der
Rauch
hat
die
Probleme
vertrieben,
die
mich
wach
halten
Ya
estoy
harto
de
pensar
Ich
hab's
satt,
nachzudenken
Pasan
los
días,
pasa
la
chora
Die
Tage
vergehen,
die
Zeit
vergeht
Que
al
menos
yo
acepto
cada
que
estoy
mal
Wenigstens
akzeptiere
ich,
wenn
es
mir
schlecht
geht
Pero
no
niego
que
todo
eso
que
han
wachado
que
no
puedo
Aber
ich
leugne
nicht,
dass
all
das,
was
ihr
gesehen
habt,
was
ich
angeblich
nicht
kann
Solo
es
porque
no
quiero,
carnal
Nur
daran
liegt,
dass
ich
nicht
will,
Bruder
Pero
el
pedo
sigue
siendo
el
mismo
Aber
das
Problem
bleibt
dasselbe
Nunca
quedo
satisfecho
por
leal
Wegen
Loyalität
bin
ich
nie
zufrieden
Nunca
se
me
dió
el
cinismo
Zynismus
lag
mir
nie
Y
es
por
eso
que
me
doy
a
respetar
Und
deshalb
verschaffe
ich
mir
Respekt
Si
eres
vato
loco
no
preguntes
que
hago
por
acá
Wenn
du
ein
harter
Kerl
bist,
frag
nicht,
was
ich
hier
mache
Porque
yo
nunca
me
fuí,
carnal
Denn
ich
bin
nie
weggegangen,
Bruder
Tengo
clicka
pero
no
se
me
hace
de
agua
si
ando
solo
Ich
hab
'ne
Clique,
aber
ich
krieg
keine
Angst,
wenn
ich
allein
bin
Chavelo
acciona
pa'
que
vean
que
no
es
de
varo
el
cholo
Chavelo
handelt,
damit
sie
sehen,
dass
es
beim
Cholo
nicht
um
Kohle
geht
Lo
que
si
esfumo
es
por
culpa
de
mi
enfermedad
mental
Was
ich
verrauche,
liegt
an
meiner
mentalen
Krankheit
Y
lo
que
no
llego
con
feria
es
culpa
de
un
locote
leal
Und
was
mir
an
Geld
fehlt,
ist
die
Schuld
eines
loyalen
Verrückten
Y
me
la
curo
por
sus
chismes
sin
sentido
Und
ich
lache
über
euren
sinnlosen
Klatsch
Si
por
tendido
soy
bandido,
entonces
lo
vendido
es
por
bandido
Wenn
ich
wegen
meiner
Geradlinigkeit
ein
Bandit
bin,
dann
ist
das
Verkaufte
auch
wegen
eines
Banditen
Cada
loco
hizo
que
este
camino
valiera
la
pena
Jeder
Verrückte
hat
dafür
gesorgt,
dass
sich
dieser
Weg
gelohnt
hat
Siempre
tengo
un
par
de
venas
y
merca
de
la
mas
buena
Ich
habe
immer
ein
paar
Venen
und
das
beste
Zeug
La
chota
y
culos
quieren
que
me
estrelle
Die
Bullen
und
Schlampen
wollen,
dass
ich
abstürze
Si
es
puta
la
convenzo
porque
pa'
violar
tengo
unas
leyes
Wenn
sie
'ne
Schlampe
ist,
überzeuge
ich
sie,
denn
fürs
Ficken
hab
ich
Regeln
Nunca
estoy
conforme
contra
el
puerco
de
uniforme
Ich
bin
nie
zufrieden
mit
dem
Schwein
in
Uniform
Nomás
no
te
asombres,
ponte
trucha
al
mencionar
mi
nombre
Wunder
dich
nur
nicht,
sei
wachsam,
wenn
du
meinen
Namen
erwähnst
Dime
cuando
y
dónde
para
resolver
como
los
hombres
Sag
mir
wann
und
wo,
um
es
wie
Männer
zu
klären
El
que
no
ayuda
que
no
me
estorbe,
quieren
pedo,
sobres
Wer
nicht
hilft,
soll
mir
nicht
im
Weg
stehen,
wollt
ihr
Stress,
okay
Si
ofrezco
un
paro
no
esperes
que
un
día
te
cobre
Wenn
ich
Hilfe
anbiete,
erwarte
nicht,
dass
ich
es
dir
eines
Tages
in
Rechnung
stelle
Homie,
le
agradezco
a
Dios
porque
me
dejó
ser
pobre
Homie,
ich
danke
Gott,
dass
er
mich
arm
sein
ließ
Ni
con
el
humo
se
fueron
los
problemas
que
me
tienen
desvelado
Nicht
mal
der
Rauch
hat
die
Probleme
vertrieben,
die
mich
wach
halten
Ya
estoy
harto
de
pensar
Ich
hab's
satt,
nachzudenken
Pasan
los
días,
pasa
la
chora
Die
Tage
vergehen,
die
Zeit
vergeht
Que
al
menos
yo
acepto
cada
que
estoy
mal
Wenigstens
akzeptiere
ich,
wenn
es
mir
schlecht
geht
Pero
no
niego
que
todo
eso
que
han
wachado
que
no
puedo
Aber
ich
leugne
nicht,
dass
all
das,
was
ihr
gesehen
habt,
was
ich
angeblich
nicht
kann
Solo
es
porque
no
quiero,
carnal
Nur
daran
liegt,
dass
ich
nicht
will,
Bruder
Pero
el
pedo
sigue
siendo
el
mismo
Aber
das
Problem
bleibt
dasselbe
Nunca
quedo
satisfecho
por
leal
Wegen
Loyalität
bin
ich
nie
zufrieden
Nunca
se
me
dió
el
cinismo
Zynismus
lag
mir
nie
Y
es
por
eso
que
me
doy
a
respetar
Und
deshalb
verschaffe
ich
mir
Respekt
Si
eres
vato
loco
no
preguntes
que
hago
por
acá
Wenn
du
ein
harter
Kerl
bist,
frag
nicht,
was
ich
hier
mache
Porque
yo
nunca
me
fuí,
carnal
Denn
ich
bin
nie
weggegangen,
Bruder
Si
te
dijera
lo
que
pienso
al
verte,
pero
lo
siento
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
was
ich
denke,
wenn
ich
dich
sehe,
aber
tut
mir
leid
Yo
pensaba
lo
mismo
de
ti
pero
sin
el
talento
Ich
dachte
dasselbe
über
dich,
aber
ohne
das
Talent
Fomento
transparencia
que
padece
delincuencia
Ich
fördere
Transparenz,
die
unter
Kriminalität
leidet
Piloteando
manejo
el
problema
como
con
licencia
Am
Steuer
beherrsche
ich
das
Problem
wie
mit
einem
Führerschein
En
la
vagancia,
sigo
firme
sin
perder
la
esencia
Im
Herumtreiben
bleibe
ich
standhaft,
ohne
meine
Essenz
zu
verlieren
Para
un
bussine
campal,
no
me
espanta
quien
haga
presencia
Für
ein
hartes
Straßen-Business
schreckt
mich
niemand
ab,
der
auftaucht
El
doctor
sabe
que
tengo,
dice
que
es
demencia
Der
Arzt
weiß,
was
ich
habe,
er
sagt,
es
ist
Wahnsinn
Si
la
neta
es
una
verga,
tu
culo
va
a
hacer
conciencia
Wenn
die
Wahrheit
knallhart
ist,
wird
dein
Arsch
ein
Gewissen
bekommen
Hoy
estuve
apunto
de
no
dejar
en
mi
cama
todos
los
motivos
que
me
inspiran
a
odiar
esta
fama
Heute
hätte
ich
fast
alle
Gründe,
die
mich
dazu
inspirieren,
diesen
Ruhm
zu
hassen,
nicht
in
meinem
Bett
gelassen
No
sé
como
tanta
ignorancia
no
te
ahoga
Ich
weiß
nicht,
wie
dich
so
viel
Ignoranz
nicht
ertränkt
No
estoy
solo
ni
en
el
baño
Ich
bin
nicht
mal
im
Bad
allein
Me
vuelvo
loco
sin
droga
Ich
werde
verrückt
ohne
Drogen
Interrogan
como
si
les
afectara
mi
finanza
Sie
verhören
mich,
als
ob
meine
Finanzen
sie
was
angingen
Basta
con
fuego
pa'
que
sepan
como
está
el
vaisa
Ein
bisschen
Feuer
genügt,
damit
sie
wissen,
wie
der
Kerl
drauf
ist
De
coraza
me
han
salido
hasta
baratos
en
confianza
Im
Vertrauen
waren
sie
für
mich
sogar
billig
No
le
temo
a
la
guadaña,
mi
cita
es
con
la
balanza
Ich
fürchte
die
Sense
nicht,
mein
Date
ist
mit
der
Waage
[der
Gerechtigkeit]
Ni
con
el
humo
se
fueron
los
problemas
que
me
tienen
desvelado
Nicht
mal
der
Rauch
hat
die
Probleme
vertrieben,
die
mich
wach
halten
Ya
estoy
harto
de
pensar
Ich
hab's
satt,
nachzudenken
Pasan
los
días,
pasa
la
chora
Die
Tage
vergehen,
die
Zeit
vergeht
Que
al
menos
yo
acepto
cada
que
estoy
mal
Wenigstens
akzeptiere
ich,
wenn
es
mir
schlecht
geht
Pero
no
niego
que
todo
eso
que
han
wachado
que
no
puedo
Aber
ich
leugne
nicht,
dass
all
das,
was
ihr
gesehen
habt,
was
ich
angeblich
nicht
kann
Solo
es
porque
no
quiero,
carnal
Nur
daran
liegt,
dass
ich
nicht
will,
Bruder
Pero
el
pedo
sigue
siendo
el
mismo
Aber
das
Problem
bleibt
dasselbe
Nunca
quedo
satisfecho
por
leal
Wegen
Loyalität
bin
ich
nie
zufrieden
Nunca
se
me
dió
el
cinismo
Zynismus
lag
mir
nie
Y
es
por
eso
que
me
doy
a
respetar
Und
deshalb
verschaffe
ich
mir
Respekt
Si
eres
vato
loco
no
preguntes
que
hago
por
acá
Wenn
du
ein
harter
Kerl
bist,
frag
nicht,
was
ich
hier
mache
Porque
yo
nunca
me
fuí,
carnal
Denn
ich
bin
nie
weggegangen,
Bruder
Que
carajo,
no
me
va
a
decir
lo
que
escribe
en
el
bajo
Was
zum
Teufel,
du
wirst
mir
nicht
sagen,
was
im
Bass
geschrieben
steht
Si
la
encajo
es
por
pasión,
la
vida
lo
hizo
mi
trabajo
Wenn
ich
es
treffe,
dann
aus
Leidenschaft,
das
Leben
hat
es
zu
meinem
Job
gemacht
Pero
cante
lo
que
cante,
lo
que
la
misma
me
trajo
Aber
egal
was
ich
singe,
es
ist
das,
was
das
Leben
mir
gebracht
hat
Y
verme
enamorado
no
te
dice
que
no
me
lo
fajo
Und
mich
verliebt
zu
sehen,
sagt
dir
nicht,
dass
ich
es
mir
nicht
reinziehe
[das
Gras]
Me
escuchas
por
la
noche
siendo
grillo
Du
hörst
mich
nachts,
wenn
ich
high
bin
Y
voy
a
morir
en
el
avión
como
la
hermana
de
Lupillo,
wey
Und
ich
werde
im
Flugzeug
sterben
wie
Lupillos
Schwester,
Alter
Tan
rayado
como
el
Tec.
de
Monterrey
So
gestreift
[bekannt/markiert]
wie
das
Tec
de
Monterrey
En
TJ
donde
el
hielo
me
calienta
con
la
ley
In
TJ,
wo
das
Eis
[Crystal
Meth]
mich
mit
dem
Gesetz
aufheizt
Me
escurro
como
la
gota
en
el
vidrio
Ich
fließe
wie
der
Tropfen
am
Glas
Pero
por
mi
linea
esperan
mas
que
los
que
van
pa'
San
Isidro
Aber
auf
meine
Linie
warten
mehr
als
die,
die
nach
San
Ysidro
fahren
La
compañia
fina,
marihuana
de
Mezquina
Die
feine
Gesellschaft,
Marihuana
von
Mezquina
La
frontera
mexicana
con
la
clicka
mas
canina
Die
mexikanische
Grenze
mit
der
bissigsten
Clique
Donde
aprendí
a
ponchar
con
menos
coco
que
Arjona
Wo
ich
lernte
zu
punkten
mit
weniger
Grips
als
Arjona
Cuando
escribo
arriba
me
confunden
con
el
que
perdona
Wenn
ich
high
schreibe,
verwechseln
sie
mich
mit
dem,
der
vergibt
Y
cuando
mi
cabeza
no
reacciona
Und
wenn
mein
Kopf
nicht
reagiert
Es
cuando
anoto
con
la
misma
mano
que
dio
un
gol
la
Maradona
Dann
treff'
ich
mit
derselben
Hand,
die
Maradonas
Tor
schoss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma
Attention! Feel free to leave feedback.