Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaisa
a
la
ve
que
ya
se
les
prendió
el
gallo
Verpisst
euch,
man
sieht,
dass
bei
euch
der
Hahn
kräht
Piden
triki
triki
y
le
damos
su
10
de
mayo
Sie
wollen
Ärger,
Ärger,
und
wir
geben
ihnen
ihren
10.
Mai
Sayos,
perros
falsos
como
el
pinche
aguayo
Sayos,
falsche
Hunde
wie
dieser
Scheiß-Aguayo
Con
instinto
canino
a
los
culos
siempre
los
hayo
Mit
Hundeinstinkt
finde
ich
die
Ärsche
immer
Por
ser
de
rancho
de
lugares
soy
corrido
Weil
ich
vom
Land
bin,
werde
ich
von
Orten
verjagt
Pero
sé
que
con
ellas
termino
de
bienvenido
Aber
ich
weiß,
dass
ich
bei
ihnen
am
Ende
willkommen
bin
Juidos,
siempre
bien
tendidos
mis
bandidos
Auf
der
Flucht,
immer
auf
Zack,
meine
Banditen
Sin
miedo
a
la
muerte,
si
no
pa
que
nacimos?
Keine
Angst
vor
dem
Tod,
wozu
wurden
wir
sonst
geboren?
Háganme
un
cuarto,
al
rato
le
caigo
con
veinte
Macht
mir
Platz,
ich
komme
gleich
mit
zwanzig
Mann
Deje
de
verle
los
labios
cuando
me
hablaron
sus
dientes
Ich
hörte
auf,
auf
deine
Lippen
zu
schauen,
als
deine
Zähne
zu
mir
sprachen
Vengarme,
no
me
alarma,
para
eso
existe
el
karma
Rache,
beunruhigt
mich
nicht,
dafür
gibt
es
Karma
El
miedo
son
los
huevos
de
un
culo
detrás
de
un
arma
Die
Angst
sind
die
Eier
eines
Arschlochs
hinter
einer
Waffe
Con
calma,
pero
si
fuerte
como
alambre
Ruhig,
aber
stark
wie
Draht
Dejo
al
último
el
panal,
primero
voy
por
el
enjambre
Ich
lasse
den
Bienenstock
zuletzt,
zuerst
gehe
ich
auf
den
Schwarm
los
Soy
drogadicto,
bien
adicto
a
la
adicción
Ich
bin
drogenabhängig,
sehr
süchtig
nach
der
Sucht
Si
el
perro
no
trae
reversa
es
que
viene
de
un
callejón
Wenn
der
Hund
keinen
Rückwärtsgang
hat,
kommt
er
aus
einer
Gasse
(Remik
Gonzalez)
(Remik
Gonzalez)
Sálvese
quien
pueda
porque
cuando
ando
por
las
calles
de
chápala
Rette
sich,
wer
kann,
denn
wenn
ich
durch
die
Straßen
von
Chapala
ziehe
Sin
palabras
le
calas
Ohne
Worte
legst
du
dich
an
Pegando
el
mush
por
Jalisco,
no
me
junto
con
chavalas
Den
Sound
in
Jalisco
raushauen,
ich
häng
nicht
mit
Mädels
ab
O
sin
palabras
le
calas
Oder
ohne
Worte
legst
du
dich
an
Wey!,
somos
los
gallos
a
los
que
les
pones
play
Hey!,
wir
sind
die
Hähne,
bei
denen
du
auf
Play
drückst
Canto
sólo
por
las
calles
que
ya
patrulle
Ich
singe
nur
für
die
Straßen,
die
ich
schon
patrouilliert
habe
Hago
que
el
apellido
Gonzales,
también
pese
por
Tj
Ich
sorge
dafür,
dass
der
Nachname
Gonzalez
auch
in
Tj
Gewicht
hat
Perrón,
manejando
Krass,
am
Fahren
Traidores
y
retenes
a
todos
los
voy
burlando
Verräter
und
Kontrollen,
ich
täusche
sie
alle
Trépate
a
la
troca,
pandillera
a
la
tropa
Steig
in
den
Truck,
Gangster-Truppe
Vamos
de
casería
a
ver
si
el
puto
se
topa
Wir
gehen
auf
die
Jagd,
mal
sehen,
ob
der
Wichser
auftaucht
Prefiere
no
toparme
y
te
tomas
un
atajo
Du
triffst
mich
lieber
nicht
und
nimmst
eine
Abkürzung
Por
la
fama
que
tengo
que
piteando
me
mal
viajo
Wegen
meines
Rufs,
dass
ich
beim
Pissen/Trinken
durchdrehe
Malandro,
malandro,
dime
que
va
pasar
Malandro,
Malandro,
sag
mir,
was
passieren
wird
Una
bronca
en
el
barrio
y
que?
Te
vas
a
esconderles?
Ein
Streit
im
Viertel
und
was?
Wirst
du
dich
vor
ihnen
verstecken?
Malandro,
malandro,
dime
que
va
a
pasar
Malandro,
Malandro,
sag
mir,
was
passieren
wird
Te
tiraron
una
rola
y
que?
No
vas
a
responderles?
Sie
haben
einen
Track
gegen
dich
rausgehauen
und
was?
Wirst
du
nicht
antworten?
Naaaaa,
típico
inormal,
que
siga
la
fiesta
Naaaa,
typisch
unnormal,
lass
die
Party
weitergehen
Raster,
Remik
y
Quetzal
Raster,
Remik
und
Quetzal
Zona
de
derrumbes,
dale
pal
cerrito
Abrisszone,
geh
zum
Hügel
rauf
Te
tiramos
paro
y
ahora
yo
vengo
y
te
lo
quito
Wir
haben
dir
geholfen
und
jetzt
komme
ich
und
nehme
es
dir
weg
Estese
calladito
que
del
barrio
no
se
entera
Sei
still,
damit
das
Viertel
nichts
mitbekommt
La
calle
no
se
mezcla
con
contratos
no
disquera
Die
Straße
mischt
sich
nicht
mit
Verträgen
oder
Labels
(Remik
Gonzalez)
(Remik
Gonzalez)
Sálvese
quien
pueda
porque
cuando
ando
por
las
calles
de
chápala
Rette
sich,
wer
kann,
denn
wenn
ich
durch
die
Straßen
von
Chapala
ziehe
Sin
palabras
le
calas
Ohne
Worte
legst
du
dich
an
Pegando
el
mush
por
Jalisco,
no
me
junto
con
chavalas
Den
Sound
in
Jalisco
raushauen,
ich
häng
nicht
mit
Mädels
ab
O
sin
palabras
le
calas
Oder
ohne
Worte
legst
du
dich
an
Wey!,
somos
los
gallos
a
los
que
les
pones
play
Hey!,
wir
sind
die
Hähne,
bei
denen
du
auf
Play
drückst
Canto
sólo
por
las
calles
que
ya
patrulle
Ich
singe
nur
für
die
Straßen,
die
ich
schon
patrouilliert
habe
Hago
que
el
apellido
Gonzales,
también
pese
por
Tj
Ich
sorge
dafür,
dass
der
Nachname
Gonzalez
auch
in
Tj
Gewicht
hat
Siga
con
lo
suyo
charama-dafaker
Mach
weiter
mit
deinem
Scheiß,
Charama-dafaker
Cáigale
y
deje
el
murmullo
Komm
rüber
und
hör
auf
zu
murmeln
Soy
pirata
con
orgullo,
como
escuela
pa
tu
estudio
Ich
bin
stolz
darauf,
ein
Pirat
zu
sein,
wie
eine
Schule
für
dein
Studium
Pero
si
huyo
de
la
placa
es
porque
me
tumba
de
lo
tuyo
Aber
wenn
ich
vor
den
Bullen
fliehe,
dann
weil
sie
mir
dein
Zeug
wegnehmen
Con
la
mente
enferma,
por
el
hielo
y
la
hierba
Mit
krankem
Verstand,
wegen
Eis
und
Gras
Su
labia
es
pura
merma,
me
los
paso
por
la
ve
Dein
Gerede
ist
reiner
Ausschuss,
ich
wisch
mir
damit
den
Arsch
ab
(wörtl.:
ich
lasse
sie
mir
am
V
vorbeigehen)
La
cotorra
el
comentario
se
lo
ahorra
Das
Gequatsche,
das
Kommentar
spart
er
sich
Soy
el
que
pico
a
tú
sorra,
cuando
corran
traigan
porra
Ich
bin
derjenige,
der
deine
Schlampe
gefickt
hat,
wenn
ihr
rennt,
bringt
Anfeuerung
mit
Pero
que
no
se
les
duerma
la
modorra
Aber
lasst
euch
nicht
von
der
Schläfrigkeit
übermannen
Aquí
te
pongo
una
maniobra
Hier
zeige
ich
dir
ein
Manöver
Soy
la
ve
y
la
calle
se
me
desborda
Ich
bin
der
Hammer
(wörtl.:
das
V)
und
die
Straße
läuft
bei
mir
über
Grabo
como
Jordán,
cuando
miro
a
tu
morra,
se
me
hace
gorda
Ich
nehme
auf
wie
Jordan,
wenn
ich
deine
Alte
sehe,
finde
ich
sie
fett
Los
pongo
tan
pálidos
como
la
sorda
Ich
mache
sie
so
blass
wie
die
Taube
(der
Tod)
La
baja
california
es
pa
quien
estorba
Baja
California
ist
für
die,
die
stören
Pero
si
te
tiro
rolas
solo
es
para
que
recojan
las
sobras
Aber
wenn
ich
Tracks
droppe,
dann
nur,
damit
ihr
die
Reste
aufsammelt
(Yehehehei
Remik
gonzalez,
es)
(Yehehehei
Remik
Gonzalez,
es)
(Coro
(Remik
Gonzalez))
(Refrain
(Remik
Gonzalez))
Sálvese
quien
pueda
porque
cuando
ando
por
las
calles
de
chápala
Rette
sich,
wer
kann,
denn
wenn
ich
durch
die
Straßen
von
Chapala
ziehe
Sin
palabras
le
calas
Ohne
Worte
legst
du
dich
an
Pegando
el
mush
por
Jalisco,
no
me
junto
con
chavalas
Den
Sound
in
Jalisco
raushauen,
ich
häng
nicht
mit
Mädels
ab
O
sin
palabras
le
calas
Oder
ohne
Worte
legst
du
dich
an
Wey!,
somos
los
gallos
a
los
que
les
pones
play
Hey!,
wir
sind
die
Hähne,
bei
denen
du
auf
Play
drückst
Canto
sólo
por
las
calles
que
ya
patrulle
Ich
singe
nur
für
die
Straßen,
die
ich
schon
patrouilliert
habe
Hago
que
el
apellido
Gonzales,
también
pese
por
Tj
Ich
sorge
dafür,
dass
der
Nachname
Gonzalez
auch
in
Tj
Gewicht
hat
Que
les
digan
a
esos
batos
Sagt
es
diesen
Typen
Me
vale
ve
su
contrato
Ihr
Vertrag
ist
mir
scheißegal
Porque
no
hacemos
un
trato
y
chingan
a
su
madre
un
rato
Warum
machen
wir
keinen
Deal
und
ihr
fickt
euch
eine
Weile
selbst
Gato,
ahorita
pasamos
por
un
guato
Katze
(abwertend),
gleich
holen
wir
uns
einen
Kampf
Al
cabo
todos
esos
putos
me
van
a
salir
baratos
Am
Ende
werden
mich
all
diese
Wichser
billig
zu
stehen
kommen
Desde
Guanatos
nos
fuimos
hasta
Tijuana
Von
Guanatos
sind
wir
bis
nach
Tijuana
gegangen
Nuestro
apellido
pesa
en
toda
la
manzana
Unser
Nachname
hat
Gewicht
im
ganzen
Viertel
Puro
Gonzales
sin
miedo
por
la
ventana
Nur
Gonzalez,
ohne
Angst,
aus
dem
Fenster
Y
un
kilo
de
mota
para
toda
la
semana
Und
ein
Kilo
Gras
für
die
ganze
Woche
Vivo
rana,
disfrutando
el
clima
de
chápala
Ich
lebe
wachsam
(rana),
genieße
das
Klima
von
Chapala
No
me
junto
con
chavalas
que
se
igualan
si
les
calas
Ich
hänge
nicht
mit
Mädels
ab,
die
sich
gleich
fühlen,
wenn
du
sie
testest
Se
resbalan,
vamos
para
arriba
sin
escalas
Sie
rutschen
aus,
wir
gehen
ohne
Zwischenstopps
nach
oben
Me
la
pelan
por
la
buena
y
se
me
sientan
por
la
mala
Auf
die
gute
Tour
können
sie
mich
mal
und
auf
die
schlechte
setzen
sie
sich
auf
mich
Fumo
en
la
sala
mientras
wacho
el
panorama
Ich
rauche
im
Wohnzimmer,
während
ich
das
Panorama
beobachte
Desde
que
me
sobran
ganas
de
tenerlas
en
mi
cama
Seit
ich
mehr
als
genug
Lust
habe,
sie
in
meinem
Bett
zu
haben
Me
reclaman,
y
eso
que
no
me
clavo
la
fama
Sie
beschweren
sich
bei
mir,
und
das,
obwohl
ich
den
Ruhm
nicht
an
mich
rankommen
lasse
Tengo
una
rima
de
locos
para
los
que
difaman
Ich
habe
einen
verrückten
Reim
für
die,
die
lästern
Yei,
"Remik
Gonzalez",
"B-Raster"
representando
Tijuana
Yeah,
"Remik
Gonzalez",
"B-Raster"
repräsentieren
Tijuana
Hasta
chápala
Bis
nach
Chapala
Diles
"Quetzal",
no
me
junto
con
chavalas
Sag
es
ihnen
"Quetzal",
ich
hänge
nicht
mit
Mädels
ab
Les
llegamos
hasta
con
el
ritmo
así
de
"Zimple"
Wir
kommen
sogar
mit
dem
Rhythmus
von
"Zimple"
an
Yei,
ye,
ye,
ye,
yeii,
eeheee
Yeah,
ye,
ye,
ye,
yeii,
eeheee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.