Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Lo Que Hicimos
Wir sind, was wir getan haben
Ya
Tengo
rato
que
a
mi
jefa
no
la
he
vuelto
a
ver
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
meine
Mutter
wiedergesehen
habe
Ya
cada
vez
le
importa
menos
que
vuelva
caer
Es
kümmert
sie
immer
weniger,
dass
ich
wieder
falle
Ya
solo
queda
la
tinta
en
este
papel
Es
bleibt
nur
noch
die
Tinte
auf
diesem
Papier
Donde
se
esfuma
lo
que
siento
y
lo
que
fume
Les
voy
a
contar
un
poco
de
este
piraton
Wo
verschwindet,
was
ich
fühle
und
was
ich
rauchte
Ich
erzähle
euch
ein
wenig
von
diesem
Gauner
'Que
a
falta
de
un
padre
el
wey
solito
se
hizo
cabron
Dass
dieser
Kerl
ohne
Vater
allein
zum
harten
Hund
wurde
Pero
pa'
mí
lo
que
no
tenia
sentido
es
escuchar
me
tan
consiente
Aber
für
mich
machte
es
keinen
Sinn,
mich
so
bewusst
zu
hören
Y
seguir
perdido
en
este
pinche
ambiente
Und
weiterhin
verloren
in
diesem
verdammten
Umfeld
zu
sein
Me
fumo
las
piedras
para
quitarlas
del
camino
Ich
rauche
die
Steine,
um
sie
aus
dem
Weg
zu
räumen
Sumo
coincidencias
para
encontrar
mi
destino
Ich
addiere
Zufälle,
um
mein
Schicksal
zu
finden
Tu
jaina
me
ve
y
se
alborota
y
nadie
me
la
viene
contar
Deine
Tussi
sieht
mich
und
dreht
durch,
und
keiner
kommt,
um
es
mir
zu
erzählen
Porque
el
juego
que
piensas
que
la
calle
pa'
mi
es
hogar
Denn
[während]
du
denkst,
es
sei
ein
Spiel,
ist
die
Straße
für
mich
mein
Zuhause
La
cobro
con
el
que
me
debe
y
con
huevos
no
ocupo
de
un
arma
Ich
kassiere
bei
dem,
der
mir
schuldet,
und
mit
Eiern
brauche
ich
keine
Waffe
Yo
hago
cada,
disparo
al
que
me
traiciono
con
calibre
karma
Ich
mache
jedes,
schieße
auf
den,
der
mich
verraten
hat,
mit
Kaliber
Karma
Y
no
soy
cagapalos
soy
debil
por
esté
orgullo
Und
ich
bin
kein
Spielverderber,
ich
bin
schwach
wegen
dieses
Stolzes
Mexicano
hasta
la
madre
y
soy
amente
de
lo
suyo
Mexikaner
durch
und
durch
und
ich
bin
ein
Liebhaber
des
Eigenen
Hace
corto
el
sentimiento,
canto
lo
que
puedo
con
los
huevos
Das
Gefühl
macht
einen
Kurzschluss,
ich
singe,
was
ich
kann,
mit
Eiern
Porque
lo
que
amaba
ya
no
lo
tengo
Denn
was
ich
liebte,
habe
ich
nicht
mehr
Solo
me
queda
la
tinta
en
este
papel
Es
bleibt
mir
nur
die
Tinte
auf
diesem
Papier
Noche
de
'93
ya
pasaron
20
años
Nacht
von
'93,
20
Jahre
sind
schon
vergangen
Y
aún
sigue
mi
jefita
con
consejos
y
regaños
Und
immer
noch
gibt
meine
Mami
Ratschläge
und
Tadel
Pero
ya
no
veo
su
mano
solo
siento
su
mirada
Aber
ich
sehe
ihre
Hand
nicht
mehr,
ich
spüre
nur
ihren
Blick
Porque
de
hace
algunos
años
no
compartimos
almohada
Denn
seit
einigen
Jahren
teilen
wir
kein
Kissen
mehr
Le
agradezco
a
mi
padre
por
no
ver
sido
violento
Ich
danke
meinem
Vater
dafür,
nicht
gewalttätig
gewesen
zu
sein
A
un
que
a
un
no
se
presente
desde
el
día
del
nacimieneto
Auch
wenn
er
sich
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
noch
nicht
gezeigt
hat
Mal
ejemplo
pa'
mi
hermano,
el
consentido
de
mi
hermana
Schlechtes
Vorbild
für
meinen
Bruder,
der
Liebling
meiner
Schwester
Por
ellos
reto
la
muerte
si
es
que
se
presta
el
mañana
Für
sie
fordere
ich
den
Tod
heraus,
wenn
der
Morgen
es
zulässt
Siempre
a
los
pies
de
dios
desde
el
día
que
me
bendijo
Immer
zu
Füßen
Gottes
seit
dem
Tag,
an
dem
er
mich
segnete
Con
la
luz
de
mi
camino,
la
sonrisa
de
mi
hijo
Mit
dem
Licht
meines
Weges,
dem
Lächeln
meines
Sohnes
Estoy
agradecido
por
todo
lo
que
me
ha
dado
Ich
bin
dankbar
für
alles,
was
er
mir
gegeben
hat
Que
por
mal
agradecido
mi
mujer
no
esté
a
mi
lado
Dass
wegen
Undankbarkeit
meine
Frau
nicht
an
meiner
Seite
ist
Brindo
por
mis
perros,
brindo
por
mis
carnales
Ich
stoße
an
auf
meine
Kumpel,
ich
stoße
an
auf
meine
Brüder
Por
los
locos
del
murua
taloniandole
en
las
calles
Auf
die
Verrückten
von
Murua,
die
auf
den
Straßen
ackern
Solo
bajo
de
dios
los
demás
vengan
de
frente
Nur
unter
Gott,
die
anderen
sollen
direkt
kommen
Casi
no
uso
lente
obscure
me
vale
verga
la
gente
Ich
trage
fast
nie
dunkle
Brillen,
die
Leute
sind
mir
scheißegal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remik Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.