Reminor - Мера - translation of the lyrics into German

Мера - Reminortranslation in German




Мера
Maß
Капля точит подоконник,
Ein Tropfen nagt am Fensterbrett,
Ветер полирует сталь.
Der Wind poliert den Stahl.
Из каких краёв приходит
Aus welchen Landen kommt zu mir
Пустоглазая печаль?
Die leere, starre Qual?
И вот оно время - идти вглубь вещей,
Nun ist die Zeit, in Tiefen zu gehn,
Собрал по-молодецки вопросы строем,
Hab Fragen wie ein Mann in Reih’n gestellt,
Обратно не вернулись, и нет новостей -
Keine kehrten zurück, kein Brief, kein Geschehn
Родился бы растением, был бы спокоен (спокоен).
Wär ich als Pflanze geboren, wär ich gefällt (gefählt).
Бог изуродовал черепаху.
Gott entstellte die Schildkröte.
Бог дал разум разумным.
Gott gab Vernunft den Klugen.
Зарплата жизни - билет на плаху,
Der Lohn des Lebens: Ein Ticket zum Tod,
Только бы этот путь был не таким нудным.
Nur soll der Weg nicht so öde mich trügen.
(Не таким нудным. Не таким нудным.)
(Nicht so öde. Nicht so öde.)
(Только бы этот путь был не таким нудным)
(Nur soll der Weg nicht so öde mich...)
(Не таким нудным. Не таким нудным.)
(Nicht so öde. Nicht so öde.)
(Только бы этот путь был не таким...)
(Nur soll der Weg nicht so öde...)
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа...
Wer mehr Rausch...
Капля точит подоконник,
Ein Tropfen nagt am Fensterbrett,
Ветер полирует сталь.
Der Wind poliert den Stahl.
Глина принимает форму,
Ton nimmt die Form an,
Разбивается хрусталь.
Kristall zerbricht zum Mal.
Взгляд мой зацепит пожарная лестница,
Mein Blick verfängt sich an der Feuertreppe,
"Иаков тут был" - надпись на камне.
"Jakob war hier" steht auf dem Stein.
И что-то так колет в области сердца -
Und etwas sticht mich in der Herzgegend
Забыл опять ключи в нагрудном кармане.
Hab wieder Schlüssel in der Brusttasche mein.
Развеет моё имя ветер перемен.
Mein Name verweht im Wind des Wandels.
Пути, дороги и тропы отметят ноги пылью.
Wege, Straßen, Pfade all das wird von Füßen staubig.
Что же я смогу поставить на честный обмен
Was kann ich ehrlich tauschen gegen jenes Gewicht,
Прямо напротив той гири, что названа жизнью?
Das gegenüber der Waage "Leben" genannt ist?
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Кто кайфа больше получит, тот лучше!
Wer mehr Rausch bekommt, der ist besser!
Еще зерна крупица и склонятся весы.
Noch ein Körnchen, und die Waage kippt.





Writer(s): алексей венецианов


Attention! Feel free to leave feedback.