Кругом
ходят
Überall
gehen
Наши
тени.
Unsere
Schatten.
Наши
тени
Unsere
Schatten
Знать
не
знают
Kennen
nicht
Руки
ближних,
Die
Hände
der
Nächsten,
Чья
судьба
Wessen
Schicksal
Куда
уводит.
Wohin
es
führt.
Один
в
поле
- не
воин,
Allein
auf
dem
Feld
– kein
Krieger,
Как
минимум
нужны
враги.
Zumindest
braucht
man
Feinde.
Ищет
сюзерена
отчаянный
ронин,
Ein
verzweifelter
Ronin
sucht
einen
Lehnsherrn,
Но
в
этой
эпохе
не
видно
ни
зги.
Doch
in
dieser
Epoche
ist
kein
Licht
zu
sehen.
Вороны
на
деревьях
белыми
зрачками
провожают,
Raben
auf
den
Bäumen
begleiten
mit
weißen
Pupillen,
Их
тела
да
ветки
небо
чёрным
одевают.
Ihre
Körper
und
Zweige
kleiden
den
Himmel
schwarz.
Кто
не
видел
света,
тем
нормально
и
во
тьме
-
Wer
kein
Licht
sah,
dem
ist's
auch
in
Dunkelheit
recht
–
Сакура
прекрасна
в
Сибири
в
декабре.
Die
Kirschblüte
ist
schön
in
Sibirien
im
Dezember.
С
запада
и
на
восток
нет
уютной
магистрали,
Von
Westen
nach
Osten
gibt
es
keine
gemütliche
Straße,
Все
нормальные
дороги
псы
ебаные
засрали.
Alle
normalen
Wege
haben
verdammte
Hunde
versaut.
В
снежном
шаре
вечно
буря,
надо
мной
орда
нависла,
Im
Schneeglas
ewiger
Sturm,
über
mir
eine
Horde,
Я
иду
чуть
нервно
сквозь
числа.
Ich
geh
leicht
nervös
durch
die
Zahlen.
Крест
на
пальце
-
Kreuz
am
Finger
–
Вздрогнет
память.
Zuckt
die
Erinnerung.
Разум
свяжет
Der
Verstand
bindet
Всё
былое.
Alles
Gewesene.
Нет,
не
греет
Nein,
nicht
wärmt
Белый
шум
Weißes
Rauschen
Твердит
другое.
Flüstert
anderes.
Бесконечная
сцена,
Unendliche
Szenerie,
Если
бесконечен
мой
взор.
Wenn
unendlich
mein
Blick.
Горизонтов
линии
- времени
вены.
Horizontlinien
– die
Adern
der
Zeit.
Но
вижу
вдали
красный
костёр.
Doch
seh
ich
in
der
Ferne
ein
rotes
Feuer.
Вороны
на
деревьях
белыми
зрачками
провожают,
Raben
auf
den
Bäumen
begleiten
mit
weißen
Pupillen,
Их
тела
да
ветки
небо
чёрным
одевают.
Ihre
Körper
und
Zweige
kleiden
den
Himmel
schwarz.
Кто
не
видел
света,
тем
нормально
и
во
тьме
-
Wer
kein
Licht
sah,
dem
ist's
auch
in
Dunkelheit
recht
–
Сакура
прекрасна
в
Сибири
в
декабре.
Die
Kirschblüte
ist
schön
in
Sibirien
im
Dezember.
С
запада
и
на
восток
нет
уютной
магистрали,
Von
Westen
nach
Osten
gibt
es
keine
gemütliche
Straße,
Все
нормальные
дороги
псы
ебаные
засрали.
Alle
normalen
Wege
haben
verdammte
Hunde
versaut.
В
снежном
шаре
вечно
буря,
надо
мной
орда
нависла,
Im
Schneeglas
ewiger
Sturm,
über
mir
eine
Horde,
Я
иду
чуть
нервно
сквозь
числа.
Ich
geh
leicht
nervös
durch
die
Zahlen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алексей венецианов
Attention! Feel free to leave feedback.