Lyrics and translation Remmy Valenzuela - Cada Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siente
mi
alma
un
dolor
que
desconoce
Моя
душа
чувствует
незнакомую
боль,
Y
estoy
perdido
como
nunca
presentí
И
я
потерян,
как
никогда
прежде.
Se
me
amanece
platicando
con
las
flores
Я
встречаю
рассвет,
разговаривая
с
цветами
Del
canto
alegre
de
los
pájaros
por
ti
О
радостной
песне
птиц,
о
тебе.
Tengo
este
corazón
con
tantas
ilusiones
Мое
сердце
полно
надежд,
Y
un
mundo
nuevo
que
quisiera
compartir
И
новый
мир
я
хочу
разделить
с
тобой.
Una
guitarra
pa
cantarte
mis
canciones
Гитара,
чтобы
петь
тебе
мои
песни,
Lo
tengo
todo
para
entregarte
У
меня
есть
всё,
чтобы
отдать
тебе,
Solo
me
falta
que
lo
quieras
recibir
Мне
не
хватает
только
твоего
согласия
принять
это.
Cada
mañana,
despertará
Каждое
утро,
просыпаясь,
Por
tú
ventana,
me
mirará
В
твоё
окно,
я
буду
смотреть.
Por
que
yo
seguire
esperando
Потому
что
я
буду
продолжать
ждать,
Hasta
que
puedas
contestar
Пока
ты
не
сможешь
ответить.
Entre
la
angustia
y
los
dolores
Между
тревогой
и
болью,
Entre
las
aves
y
las
flores
Между
птицами
и
цветами,
Sigo
esperando
aquel
amor
Я
продолжаю
ждать
ту
любовь,
Que
poco
a
poco
yo
te
di
Которую
понемногу
я
тебе
дарил.
Y
aunque
me
tengo
en
ilusiones
И
хотя
я
полон
надежд,
Sigo
esperando
tus
razones
Я
продолжаю
ждать
твоих
объяснений,
Y
que
no
dejes
en
el
viento
И
чтобы
ты
не
развеяла
по
ветру
Todo
aquello
que
es
de
ti
Всё
то,
что
принадлежит
тебе.
Cada
mañana,
despertará
Каждое
утро,
просыпаясь,
Por
tu
ventana,
me
mirará
В
твоё
окно,
я
буду
смотреть.
Por
que
yo
seguire
esperando
Потому
что
я
буду
продолжать
ждать,
Hasta
que
puedas
contestar
Пока
ты
не
сможешь
ответить.
Entre
la
angustia
y
los
dolores
Между
тревогой
и
болью,
Entre
las
aves
y
las
flores
Между
птицами
и
цветами,
Sigo
esperando
aquel
amor
Я
продолжаю
ждать
ту
любовь,
Que
poco
a
poco
yo
te
di
Которую
понемногу
я
тебе
дарил.
Y
aunque
me
tengo
en
ilusiones
И
хотя
я
полон
надежд,
Sigo
esperando
tus
razones
Я
продолжаю
ждать
твоих
объяснений,
Y
que
no
dejes
en
el
viento
И
чтобы
ты
не
развеяла
по
ветру
Todo
aquello
que
es
de
ti
Всё
то,
что
принадлежит
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregorio Fuentes Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.