Lyrics and translation Remmy - Universo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringo
in
un
abbraccio
caldo
me
stesso
I
hold
myself
in
a
warm
embrace
Ora
che
sono
forte,
ora
che
sono
fermo
Now
that
I
am
strong,
now
that
I
am
steady
Che
ho
sulle
spalle
il
peso
di
questo
mondo
With
the
weight
of
this
world
on
my
shoulders
E
sulle
gambe
ho
quello
di
ogni
mio
frammento
And
the
weight
of
each
fragment
of
myself
on
my
legs
Da
quassù
è
stupendo
From
up
here,
it's
amazing
Anche
se
ho
faticato,
e
agognato
il
momento
Even
though
I
struggled
and
yearned
for
the
moment
In
cui
avrei
trovato
un
posto
che
non
sia
sbagliato
When
I
would
find
a
place
that
isn't
wrong
E
riavuto
indietro
tutto
ciò
che
ho
perso
And
get
back
everything
I
lost
Ho
dato
due
vite
intere
I
gave
two
whole
lives
Ciò
che
è
concreto
e
che
è
in
mio
potere
What
is
real
and
within
my
power
Mica
l′amore
finto
che
dite
di
possedere
Not
the
fake
love
you
claim
to
possess
Non
parlo
mai
di
te
come
fossi
un
segreto
da
mantenere
I
never
speak
of
you
as
if
you
were
a
secret
to
keep
E
sono
cresciuto
d'un
tratto,
non
son
venuto
dal
basso
And
I
grew
up
suddenly,
I
didn't
come
from
below
E
anche
se
è
dura
io
non
ho
paura
And
even
though
it's
hard,
I'm
not
afraid
Finché
Dio
muove
ogni
mio
passo
As
long
as
God
guides
my
every
step
Dovevo
essere
pazzo
davvero
I
must
have
been
truly
crazy
Ma
non
rinnego
niente
mio
malgrado
But
I
don't
deny
anything,
despite
myself
Solo
io
so
quanto
ci
credevo
Only
I
know
how
much
I
believed
in
it
E
solo
Dio
sa
quanto
mi
sbagliavo
And
only
God
knows
how
wrong
I
was
Dai
a
me
il
tempo
che
serve
Give
me
the
time
I
need
A
ricordarmi
dove
ho
indirizzato
le
rotte
To
remember
where
I
directed
the
courses
Se
non
mi
trovi
è
che
ho
levato
le
tende
If
you
can't
find
me,
it's
because
I've
packed
my
bags
Stavo
ancora
cercando
risposte
I
was
still
looking
for
answers
Se
ti
sembra
io
sia
qui
If
it
seems
like
I'm
here
È
perché
di
notte
vediamo
ancora
stelle
già
morte
It's
because
at
night
we
still
see
stars
that
are
already
dead
Ci
rivediamo
una
di
queste
sere,
no
We'll
see
each
other
one
of
these
nights,
no
Ma
sarebbe
bello
crederci
a
volte
But
it
would
be
nice
to
believe
it
sometimes
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
If
you
ask
me
when,
it's
now
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
And
if
you
ask
for
how
long,
it's
forever
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
If
you
ask
me
when,
it's
now
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
And
if
you
ask
for
how
long,
it's
forever
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
If
you
ask
me
when,
it's
now
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
And
if
you
ask
for
how
long,
it's
forever
Sono
in
cerca
di
mie
sicurezze
I'm
looking
for
my
own
certainties
Quindi
non
posso
più
promettere
niente
So
I
can't
promise
anything
anymore
Tornassi
indietro
rifarei
gli
sbagli
If
I
went
back,
I
would
make
the
same
mistakes
Sì,
tutti
quanti,
preferisco
tre
vite
a
leccare
ferite
Yes,
all
of
them,
I
prefer
three
lives
licking
wounds
Che
un
solo
giorno
in
preda
ai
rimpianti
Than
a
single
day
prey
to
regrets
Io
sempre
vero
con
gli
altri
I'm
always
true
to
others
Ma
ho
mentito
così
tante
volte
a
me
stesso
But
I've
lied
to
myself
so
many
times
Che
adesso
mi
guardo
allo
specchio
e
riesco
quasi
a
fidarmi
That
now
I
look
in
the
mirror
and
I
can
almost
trust
myself
Illuso,
chissà
quante
volte
ho
deluso
Deluded,
who
knows
how
many
times
I've
disappointed
Ma
ci
ho
sempre
messo
il
mio
nome
But
I
always
put
my
name
on
it
La
faccia,
il
cuore,
le
braccia
My
face,
my
heart,
my
arms
A
costo
di
uscirne
contuso
At
the
cost
of
coming
out
bruised
E
sempre
più
amore
del
dovuto,
l′ho
fatto
per
quei
sorrisi
And
always
more
love
than
was
due,
I
did
it
for
those
smiles
Che
ora
ritrovo
in
mezzo
agli
abbracci
That
I
now
find
in
the
midst
of
hugs
Di
certi
miei
amici
in
cui
trovo
rifugio
Of
some
of
my
friends
in
whom
I
find
refuge
Io
fuggo
dalle
incertezze
e
guardarsi
indietro
non
serve
I
run
from
uncertainties
and
looking
back
is
useless
E
se
vuoi
dirmi
una
bugia
And
if
you
want
to
tell
me
a
lie
Che
sia
una
bugia
che
duri
per
sempre
Let
it
be
a
lie
that
lasts
forever
Tu
mi
hai
detto
quanto
sei
vuoto
You
told
me
how
empty
you
are
Quanto
sei
spento,
quanto
sei
incerto
How
extinguished
you
are,
how
uncertain
you
are
Io
ti
ho
risposto
sono
vuoto,
sì
I
answered
you,
I
am
empty,
yes
Ma
perché
dentro
ho
un
universo
But
because
inside
I
have
a
universe
Ci
siamo
persi
bene
We
lost
each
other
well
Per
non
ritrovarci
mai
neanche
per
sbaglio
So
as
to
never
find
each
other
again,
not
even
by
mistake
Via
le
catene,
per
questo
scappo
Off
with
the
chains,
that's
why
I
run
away
E
non
mi
prendi
se
aumenti
il
passo
And
you
won't
catch
me
if
you
increase
your
pace
Ho
detto
non
ci
penso,
ma
chi
ci
crede
I
said
I
don't
think
about
it,
but
who
believes
it
Lo
sanno
tutti
che
sono
un
bugiardo
Everyone
knows
I'm
a
liar
E
che
so
scrivere
e
mentire
bene
And
that
I
know
how
to
write
and
lie
well
Ma
non
riesco
ancora
a
fare
le
due
cose
insieme
But
I
still
can't
do
both
at
the
same
time
E
non
è
che
mi
manchi,
è
che
soffro
i
distacchi
And
it's
not
that
I
miss
you,
it's
that
I
suffer
detachments
Se
lo
facciamo
apposta
o
siamo
solo
distratti
Whether
we
do
it
on
purpose
or
we're
just
distracted
Io
guardo
assente
il
tempo
che
mi
scorre
davanti,
se
I
absentmindedly
watch
the
time
flow
before
me,
if
E
vorrei
chiamarti
ma
adesso
è
notte
And
I'd
like
to
call
you,
but
it's
night
now
So
che
viaggi
e
cambi
spesso
orizzonte
I
know
you
travel
and
often
change
horizons
Non
so
dove
cercarti
I
don't
know
where
to
look
for
you
Né
da
che
parte
di
cielo
voltarmi
Nor
which
part
of
the
sky
to
turn
to
O
a
che
santo
votarmi
Or
which
saint
to
pray
to
Non
te
l'hanno
detto?
Didn't
they
tell
you?
Che
sono
cambiato,
sono
più
me
stesso
That
I've
changed,
I'm
more
myself
La
mia
condanna
è
essere
diverso
My
condemnation
is
to
be
different
È
girarti
intorno
e
sentirmi
perso
It's
to
circle
around
you
and
feel
lost
No,
non
è
l'inferno
No,
it's
not
hell
Quello
lo
sto
già
vivendo
e
sta
passando
il
peggio
I'm
already
living
that
and
the
worst
is
passing
È
che
era
bello
guardarti
dentro
It's
just
that
it
was
beautiful
to
look
inside
you
Ma
è
tutto
così
freddo,
come
il
mare
d′inverno
But
it's
all
so
cold,
like
the
winter
sea
Per
la
strada
di
ritorno,
mi
sono
perso
On
the
way
back,
I
got
lost
Io
credevo
fosse
il
sole,
ma
l′inverno
non
passa
mai
I
thought
it
was
the
sun,
but
winter
never
ends
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.