Remo-Con - Prototype - translation of the lyrics into German

Prototype - Remo-Contranslation in German




Prototype
Prototyp
Kinmirai tte sonna mon janai
Zukunft ist nichts dergleichen
Hito ga hito o suteru you na jidai
Ein Zeitalter, wo Menschen Menschen verwerfen
Muzan ni orikasanatte itai itai to issei ni naita
Grausam sich häufend schrien sie schmerzerfüllt im Chor
Mousou bonnou no you ni
Wie Wahnvorstellungen und Begierden
Marude watashi o torikomou to shinai
Als wollten sie mich in sich aufnehmen
Minai yume o samashite hosoboso TENSHON awaseru
Unterdrückte Träume erwachen, spielen dünne Spannung ab
Kirei na kao o yugamete
Verzerre dein schönes Gesicht
Nido to konai kinou ni te o nobashite
Strecke die Hand nach unwiederbringlichem Gestern
Kieteku ashita wa shinkirou ni natte shimatta
Das schwindende Morgen wurde zur Fata Morgana
Sekai wa yoru ni mukau
Die Welt wendet sich der Nacht zu
Tentai bouenkyou no shouten awashite
Fokus des Teleskops ausrichtend
Suiheisen no shouten sagashita
Suchte den Horizont-Fluchtpunkt
Moreta tameiki ga nigakute mo
Entwichener Seufzer blieb bitter obwohl
Suigintou no shoumei otoshite
Quecksilberglanz fallen lassend
Kousan nante joudan janai tte
Verfall sei kein Scherz, sagte ich
Hon no isshun dake waratta
Lachte wirklich nur für eine Sekunde
Mou zutto hitori kiri de
Nun für immer allein
Ikita sekai ga owari sou nande
Die lebendige Welt scheint zu enden weshalb
Senzen sunzen na jinsei o araizarai issei ni yaita
Akribisches Leben, scheuernd schrie es im Chor
Mou kyou ga kinou no you ni
Schon heute wurde wie das Gestern
Meguru shiten wa fuka ni natteta
Der Umschlagpunkt vertiefte sich bereits
Matataku bakari ni uousaou TENSHON yurumeru
Nur blinzelnd versuchen wir die Spannung zu lockern
Kawaita kami o tabanete
Vertrocknete Papiere durchblätternd
Kureta ano hi kawashita yakusoku wa
Am jenem Tag getauschte Versprechen wurden
Ima no watashi ni wa shuuchishin de
Für mein heutiges Ich zu beschränkt
Nante itta tte osoi yo yoru aketeru
"Was auch gesagt" ist zu spät während Nacht taghell wird
Tende rokkii endo no you ni yurashite
Schwingend wie an steiler Felswand
Zenboudan ni shoushun awashite
Voller Segel begegnend dem Vorfrühling
Hachi kiresou na hizashi niramu
Starre Strahlen an der Bahngrenze entlang
Chougekijou no seikai jitai o
Die ganze Superlativ-Wahrheit
Kaetai nante yumemitatte
Als ich träumte sie ändern zu wollen
Hon no isshun dake de yokatta
War wirklich nur einen Moment lang gut
Bai bai BOODAARESU no gendai shakai de
Bye-bye in der bordellartigen modernen Gesellschaft
Shourai nante touzen no negai de
Zukunft sei bloß plötzlicher Wunsch
Umi to tsuki igai mirenai sekai de
In nur Meer und Mond bereuender Welt
Otona ni natte mo tsurete iku yo
Nehme selbst als Erwachsener dich mit
Bouenkyou no shouten awashite
Fokus des Teleskops ausrichtend
Suiheisen no shouten sagashita
Suchte den Horizont-Fluchtpunkt
Moreta tameiki ga nigakute mo
Entwichener Seufzer blieb bitter obwohl
Suigintou no shoumei otoshite
Quecksilberglanz fallen lassend
Kousan nante joudan janai tte
Verfall sei kein Scherz, sagte ich
Hon no isshun dake waratta
Lachte wirklich nur für eine Sekunde





Writer(s): remo-con


Attention! Feel free to leave feedback.