Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinmirai
tte
sonna
mon
janai
Zukunft
ist
nichts
dergleichen
Hito
ga
hito
o
suteru
you
na
jidai
Ein
Zeitalter,
wo
Menschen
Menschen
verwerfen
Muzan
ni
orikasanatte
itai
itai
to
issei
ni
naita
Grausam
sich
häufend
schrien
sie
schmerzerfüllt
im
Chor
Mousou
bonnou
no
you
ni
Wie
Wahnvorstellungen
und
Begierden
Marude
watashi
o
torikomou
to
shinai
Als
wollten
sie
mich
in
sich
aufnehmen
Minai
yume
o
samashite
hosoboso
TENSHON
awaseru
Unterdrückte
Träume
erwachen,
spielen
dünne
Spannung
ab
Kirei
na
kao
o
yugamete
Verzerre
dein
schönes
Gesicht
Nido
to
konai
kinou
ni
te
o
nobashite
Strecke
die
Hand
nach
unwiederbringlichem
Gestern
Kieteku
ashita
wa
shinkirou
ni
natte
shimatta
Das
schwindende
Morgen
wurde
zur
Fata
Morgana
Sekai
wa
yoru
ni
mukau
Die
Welt
wendet
sich
der
Nacht
zu
Tentai
bouenkyou
no
shouten
awashite
Fokus
des
Teleskops
ausrichtend
Suiheisen
no
shouten
sagashita
Suchte
den
Horizont-Fluchtpunkt
Moreta
tameiki
ga
nigakute
mo
Entwichener
Seufzer
blieb
bitter
obwohl
Suigintou
no
shoumei
otoshite
Quecksilberglanz
fallen
lassend
Kousan
nante
joudan
janai
tte
Verfall
sei
kein
Scherz,
sagte
ich
Hon
no
isshun
dake
waratta
Lachte
wirklich
nur
für
eine
Sekunde
Mou
zutto
hitori
kiri
de
Nun
für
immer
allein
Ikita
sekai
ga
owari
sou
nande
Die
lebendige
Welt
scheint
zu
enden
weshalb
Senzen
sunzen
na
jinsei
o
araizarai
issei
ni
yaita
Akribisches
Leben,
scheuernd
schrie
es
im
Chor
Mou
kyou
ga
kinou
no
you
ni
Schon
heute
wurde
wie
das
Gestern
Meguru
shiten
wa
fuka
ni
natteta
Der
Umschlagpunkt
vertiefte
sich
bereits
Matataku
bakari
ni
uousaou
TENSHON
yurumeru
Nur
blinzelnd
versuchen
wir
die
Spannung
zu
lockern
Kawaita
kami
o
tabanete
Vertrocknete
Papiere
durchblätternd
Kureta
ano
hi
kawashita
yakusoku
wa
Am
jenem
Tag
getauschte
Versprechen
wurden
Ima
no
watashi
ni
wa
shuuchishin
de
Für
mein
heutiges
Ich
zu
beschränkt
Nante
itta
tte
osoi
yo
yoru
aketeru
"Was
auch
gesagt"
ist
zu
spät
während
Nacht
taghell
wird
Tende
rokkii
endo
no
you
ni
yurashite
Schwingend
wie
an
steiler
Felswand
Zenboudan
ni
shoushun
awashite
Voller
Segel
begegnend
dem
Vorfrühling
Hachi
kiresou
na
hizashi
niramu
Starre
Strahlen
an
der
Bahngrenze
entlang
Chougekijou
no
seikai
jitai
o
Die
ganze
Superlativ-Wahrheit
Kaetai
nante
yumemitatte
Als
ich
träumte
sie
ändern
zu
wollen
Hon
no
isshun
dake
de
yokatta
War
wirklich
nur
einen
Moment
lang
gut
Bai
bai
BOODAARESU
no
gendai
shakai
de
Bye-bye
in
der
bordellartigen
modernen
Gesellschaft
Shourai
nante
touzen
no
negai
de
Zukunft
sei
bloß
plötzlicher
Wunsch
Umi
to
tsuki
igai
mirenai
sekai
de
In
nur
Meer
und
Mond
bereuender
Welt
Otona
ni
natte
mo
tsurete
iku
yo
Nehme
selbst
als
Erwachsener
dich
mit
Bouenkyou
no
shouten
awashite
Fokus
des
Teleskops
ausrichtend
Suiheisen
no
shouten
sagashita
Suchte
den
Horizont-Fluchtpunkt
Moreta
tameiki
ga
nigakute
mo
Entwichener
Seufzer
blieb
bitter
obwohl
Suigintou
no
shoumei
otoshite
Quecksilberglanz
fallen
lassend
Kousan
nante
joudan
janai
tte
Verfall
sei
kein
Scherz,
sagte
ich
Hon
no
isshun
dake
waratta
Lachte
wirklich
nur
für
eine
Sekunde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): remo-con
Attention! Feel free to leave feedback.