Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
veut
des
thunes,
c'est
ça
l'idée
Wir
wollen
Kohle,
das
ist
die
Idee
R.E.M.Y.,
ton
idole
R.E.M.Y.,
dein
Idol
On
nage
dans
la
der-me,
on
essaie
tout,
même
Sanitol
Wir
waten
im
Dreck,
versuchen
alles,
sogar
Sanitol
J'viens
d'en-bas
des
cavités
Ich
komm
von
unten,
aus
den
Höhlen
Ma
tess,
c'est
ma
capitale
Mein
Stadtteil,
das
ist
meine
Hauptstadt
Pur
produit
français,
un
peu
comme
ta
carte
vitale
Rein
französisches
Produkt,
fast
wie
deine
Gesundheitskarte
Ouais,
mon
frérot,
c'est
pas
juste,
comme
une
pute
que
t'as
aimé
Ja,
mein
Bruder,
das
ist
unfair,
wie
eine
Nutte,
die
du
geliebt
hast
C'est
pour
mes
frères
enfermés
du
Pont
Blanc
on
va
les
semer
Für
meine
Brüder
im
Knast
von
Pont
Blanc,
wir
lassen
sie
fallen
Ouais,
mon
frérot,
c'est
pas
juste,
comme
une
pute
que
t'as
aimé
Ja,
mein
Bruder,
das
ist
unfair,
wie
eine
Nutte,
die
du
geliebt
hast
Pour
mes
frères
enfermés
du
Pont
Blanc
on
va
les
semer
Für
meine
Brüder
im
Knast
von
Pont
Blanc,
wir
lassen
sie
fallen
Toi,
tu
dois
des
sous,
t'investis
sur
un
katana
Du,
du
schuldest
Kohle,
investierst
in
ein
Katana
T'as
perdu
ton
feu,
tu
peux
plus
fumer
l'calumet
Hast
dein
Feuer
verloren,
kannst
die
Friedenspfeife
nicht
mehr
rauchen
Ils
t'ont
donné
rendez-vous,
t'as
pensé
à
un
canular
Sie
gaben
dir
ein
Treffen,
du
dachtest
an
einen
Scherz
Donc
tu
t'es
ramené,
tu
t'es
très
vite
fait
allumer
Also
bist
du
gekommen
und
wurdest
schnell
verbrannt
Allumer,
allumer,
allumer
Verbrannt,
verbrannt,
verbrannt
Le
feu
comme
Hallyday
Feuer
wie
Hallyday
Alliés,
alliés,
dis-moi
qui
sont
mes
alliés
Verbündete,
Verbündete,
sag
mir,
wer
meine
Verbündeten
sind
À
la
barre,
à
la
barre,
faut
qu'on
continue
à
nier
An
der
Bar,
an
der
Bar,
wir
müssen
weiter
leugnen
H24
dans
la
rue
et
y'a
pas
d'fête
de
fin
d'année
24/7
auf
der
Straße,
kein
Jahresabschlussfest
Mon
négro,
c'est
la
de-mer
et
toi,
tu
t'es
mis
à
chouara
Mein
Nigga,
das
ist
der
Dreck,
und
du
hast
angefangen
zu
schwitzen
T'as
pris
une
ou
deux
cales
et
tu
fais
plus
d'crédit
chez
Wara
Hast
ein,
zwei
Packungen
genommen
und
kriegst
keinen
Kredit
mehr
bei
Wara
T'as
pris
une
ou
deux
cales
et
dans
tes
yeux,
je
vois
qu'le
wally
Hast
ein,
zwei
Packungen
genommen,
in
deinen
Augen
seh
ich
den
Wahnsinn
T'as
pris
une
ou
deux
cales
et
au
tabac,
tu
fais
qu'des
paris
Hast
ein,
zwei
Packungen
genommen
und
im
Tabakladen
machst
nur
Wetten
Ouais,
c'est
la
rue,
c'est
Paris
Ja,
das
ist
die
Straße,
das
ist
Paris
On
brûle
la
bécane,
c'est
pas
parce
qu'on
est
pyro
Wir
verbrennen
die
Karre,
nicht
weil
wir
pyroman
sind
Mais
c'est
plutôt
pour
que
les
parents
trouvent
plus
les
numéros
Sondern
damit
die
Eltern
die
Nummern
nicht
mehr
finden
Moi,
j'veux
être
rémunéré,
donc
les
problèmes,
on
m'amènera
Ich
will
bezahlt
werden,
also
bringt
mir
die
Probleme
J'ai
des
potos
calmes
et
des
potos
qui
sont
des
bandits
Ich
hab
ruhige
Kumpels
und
Kumpels,
die
Banditen
sind
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
Siège
auto,
tout
confort
Kinder-Sitz,
voller
Komfort
Ils
t'ont
calé
pour
go-fast
all
exclusive
Sie
haben
dich
für
einen
Go-Fast
All
Inclusive
geholt
Toi,
quand
tu
ronfles
fort,
Du,
wenn
du
schnarchst
Une
équipe
de
condés
casse
ta
porte,
pousse
ta
fille
Bricht
ein
Cop-Team
deine
Tür
auf,
schubst
deine
Tochter
Oh,
parler
parler,
tes
vrais
potes,
Oh,
red
red,
deine
echten
Freunde
C'est
ceux
qu'assurent
au
parlu-parlu
Sind
die,
die
beim
Reden
Rückendeckung
geben
Oh,
pour
mailler
mailler,
Oh,
um
dich
zu
bewegen
Faudrait
p't-être
que
tu
mouilles
un
peu
l'maillot
maillot
Musst
du
vielleicht
das
Trikot
nass
machen
Toi,
t'as
piché
piché
mais
t'es
sur
la
paille
Du
hast
geklaut,
aber
bist
pleite
T'as
pas
faim
comme
nous
d'vant
les
sous,
j't'ai
vu
bailler
Hast
keinen
Hunger
wie
wir
vor
Geld,
ich
sah
dich
gähnen
C'est
dommage
car
les
schmits
ils
t'ont
vu
caler
Schade,
denn
die
Bullen
haben
dich
fallen
sehen
T'y
repenses
quand
en
GAV
tu
commences
à
cailler
Du
denkst
dran,
wenn
du
in
U-Haft
zittern
musst
Tu
perds
des
mmes-gra
pour
vendre
des
kilos
Du
verlierst
deine
Ehre,
um
Kilos
zu
verkaufen
T'es
tellement
sur
l'rrain-té
qu'tes
potes,
c'est
tes
clients
Bist
so
auf
Tretminen,
deine
Kumpels
sind
deine
Kunden
Y'a
qu'à
terre,
menotté,
qu't'as
pensé
au
bilan
Erst
am
Boden,
Handschellen,
denkst
du
an
Bilanz
Comme
un
loup,
j'suis
d'la
rue,
comme
un
p'tit,
tu
dis
"nan"
Wie
ein
Wolf
komm
ich
von
der
Straße,
wie
ein
Kleiner
sagst
du
"nee"
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
Et
moi,
j'ai
des
potos
qui
sont
des
bandits
Und
ich
hab
Kumpels,
die
Banditen
sind
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
C'est
l'son
des
bandits
Das
ist
der
Sound
der
Banditen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remy Camus, Saber Benmerzoug
Attention! Feel free to leave feedback.