Lyrics and translation Rémy - Daron
Papa,
j't'écris
ces
lignes
aujourd'hui
Папа,
я
пишу
тебе
эти
строки
Сегодня
J'sais
pas
si
tu
verras
ou
pas
Не
знаю,
увидишь
ты
или
нет.
P't'être
que
tu
verras
jamais
hein
Может
быть,
ты
никогда
не
увидишь,
да
Mais
au
moins
c'est
une
petit
lettre,
t'as
vu
Но,
по
крайней
мере,
это
небольшое
письмо,
ты
видел
Une
nuit
de
décembre
il
fait
grave
froid,
j'm'en
rappelle
comme
hier
Однажды
декабрьской
ночью
было
очень
холодно,
я
помню
это,
как
вчера
Tu
pars
de
la
maison,
tu
m'laisses
en
pleurs,
tu
m'laisses
à
terre
Ты
уходишь
из
дома,
ты
оставляешь
меня
в
слезах,
ты
оставляешь
меня
на
земле
T'es
en
vie
mais
j'te
vois
pas
Ты
жив,
но
я
тебя
не
вижу.
À
c'qu'on
dit
tu
prends
pas
soin
de
toi
К
тому,
что
мы
говорим,
что
ты
не
заботишься
о
себе
J'regarde
par
l'balcon
et
j'repense
à
quand
t'étais
là
Я
смотрю
на
балкон
и
вспоминаю,
когда
ты
был
там
Pas
envie
d'faire
des
punchlines,
pas
envie
d'faire
des
métaphores
Не
хочется
делать
изюминки,
не
хочется
делать
метафоры
J'sais
qu'c'était
plus
possible,
quand
t'étais
là
ça
criait
fort
Я
знаю,
что
это
было
невозможно,
когда
ты
был
рядом,
он
громко
кричал.
La
nuit
tu
pars
au
bon-char,
la
journée
"chut
ton
père
il
dort"
Ночью
ты
уезжаешь
в
Бон-чар,
днем
"спи,
твой
отец
спит"
La
nuit
je
fais
des
cauchemars,
personne
pour
m'dire
de
rester
fort
Ночью
мне
снятся
кошмары,
никто
не
скажет
мне
оставаться
сильным
Mes
ennuis,
mes
peines,
mes
envies,
papa
t'en
savais
que
dalle
Мои
беды,
мои
горести,
мои
желания,
папа
знал,
что
ты
не
в
себе.
Tu
m'disais
qu'tu
m'offrirais
tout
même
si
toi
t'avais
nada
Ты
говорил,
что
предложишь
мне
все,
даже
если
у
тебя
будет
нада.
Ouais
c'est
vrai
j'sais
Да,
это
правда,
я
знаю
Mais
moi
sans
toi
comment
j'fais
pour
t'oublier
Но
я
без
тебя
как
я
могу
забыть
тебя
Bah
dehors
j'traîne
Бах
снаружи,
я
тусуюсь
La
salle
de
bain
tu
laisses
ton
peigne
В
ванной
ты
оставляешь
свою
расческу
Mais
c'est
ta
présence
que
j'veux
Но
я
хочу
твоего
присутствия.
T'as
fait
du
mal
à
maman,
j't'en
veux
à
mort
tu
sais
Ты
причинил
маме
боль,
я
злюсь
на
тебя
до
смерти,
ты
знаешь
J'ai
vu
des
larmes
mais
celles
du
daron,
et
la
première
fois
c'était
Я
видел
слезы,
но
слезы
Дарона,
и
в
первый
раз
это
было
Ma
musique
ne
marche
pas
elle
transmet
parce
qu'elle
a
un
cœur
Моя
музыка
не
работает,
она
передает,
потому
что
у
нее
есть
сердце
Ça
fait
bien
longtemps
qu'ma
haine
a
dépassé
ma
rancœur
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
моя
ненависть
превзошла
мою
злобу
L'histoire
est
courte,
elle
finit
vite
История
коротка,
она
быстро
заканчивается
T'es
parti
j'me
dis
qu'c'est
à
cause
de
moi
Ты
ушел,
я
думаю,
это
из-за
меня.
T'as
laissé
ta
famille,
10
ans
après
j'te
l'pardonne
pas
Ты
оставил
свою
семью
через
10
лет
после
того,
как
я
не
прощу
тебе
этого.
Du
jour
au
lendemain
j'ai
vu
tout
s'arrêter
В
одночасье
я
увидел,
как
все
остановилось.
C'est
comme
si
on
avait
enlevé
quelque
chose
en
moi
Как
будто
во
мне
что-то
отняли
Du
jour
au
lendemain
j'ai
vu
tout
s'arrêter
В
одночасье
я
увидел,
как
все
остановилось.
Du
jour
au
lendemain
j'ai
vu
tout
s'arrêter
В
одночасье
я
увидел,
как
все
остановилось.
En
vrai
p't'être
que
tout
est
d'ma
faute
По
правде
говоря,
я
во
всем
виновата.
J'pensais
qu'à
ma
balle
et
mes
potes
Я
думал,
что
мой
мяч
и
мои
друзья
J'calculais
pas
mon
père
entre
autre
Я
не
вычислял
своего
отца
среди
прочего
J'lui
parlais
mal
comme
à
mes
profs
Я
плохо
разговаривал
с
ней,
как
со
своими
учителями.
J'sais
qu't'es
handicapé
et
j'sais
qu'ça
va
mal
dans
ta
tête
Я
знаю,
что
ты
инвалид,
и
я
знаю,
что
у
тебя
плохо
с
головой.
Baisse
pas
les
bras,
laisse
pas
tomber
Не
опускай
руки,
не
опускай
руки.
Tout
c'que
j'ai
appris
j'te
l'enseigne,
ah
Всему
тому,
чему
я
научился,
я
учу
тебя,
Ах
Souvenirs
dans
ma
mémoire
Воспоминания
в
моей
памяти
Qui
me
rongent
dans
le
noir
Которые
грызут
меня
в
темноте
Suis-je
ou
pas
normal?
Я
нормальный
или
нет?
Ma
vie
elle
fait
pas
rire,
j'suis
pas
Norman
Моя
жизнь
не
вызывает
смеха,
я
не
Норман.
On
m'a
dit
tu
t'souviens
pas
d'moi,
ah
ouais?
Мне
сказали,
что
ты
меня
не
помнишь,
да?
L'alcool
met
dans
un
sale
état,
bah
ouais
Алкоголь
приводит
в
ужасное
состояние,
Бах
да
J'veux
pas
finir
comme
toi,
t'es
pas
l'bon
exemple
Я
не
хочу
заканчивать,
как
ты,
ты
не
самый
подходящий
пример.
Y
en
a
qu'ont
perdu
leur
père,
toi
t'es
là
mais
t'es
plus
présent
Есть
те,
кто
потерял
своего
отца,
ты
здесь,
но
ты
больше
не
присутствуешь
C'est
trop
dur,
j'ai
peur
qu'on
m'appelle
pour
m'dire
que
c'est
fini
Это
слишком
сложно,
я
боюсь,
что
мне
позвонят
и
скажут,
что
все
кончено
Ouais
c'est
vrai
j't'aime
mais
papa
si
tu
m'écoutes
Да,
это
правда,
я
люблю
тебя,
но
папа,
если
ты
меня
послушаешь
Sache
qu'on
t'as
tous
perdu
depuis
Знай,
что
с
тех
пор
мы
все
тебя
потеряли.
T'as
fait
du
mal
à
maman,
j't'en
veux
à
mort
tu
sais
Ты
причинил
маме
боль,
я
злюсь
на
тебя
до
смерти,
ты
знаешь
J'ai
vu
tes
larmes,
et
la
première
fois
c'était
Я
видел
твои
слезы,
и
в
первый
раз
это
было
Ma
musique
ne
marche
pas
elle
transmet
parce
qu'elle
a
un
cœur
Моя
музыка
не
работает,
она
передает,
потому
что
у
нее
есть
сердце
Ça
fait
bien
longtemps
qu'ma
haine
a
dépassé
ma
rancœur
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
моя
ненависть
превзошла
мою
злобу
L'histoire
est
courte,
elle
finit
vite
История
коротка,
она
быстро
заканчивается
T'es
parti
j'me
dis
qu'c'est
à
cause
de
moi
Ты
ушел,
я
думаю,
это
из-за
меня.
T'as
laissé
ta
famille,
10
ans
après
j'te
l'pardonne
pas
Ты
оставил
свою
семью
через
10
лет
после
того,
как
я
не
прощу
тебе
этого.
Du
jour
au
lendemain
j'ai
vu
tout
s'arrêter
В
одночасье
я
увидел,
как
все
остановилось.
C'est
comme
si
on
avait
enlevé
quelque
chose
en
moi
Как
будто
во
мне
что-то
отняли
Du
jour
au
lendemain
j'ai
vu
tout
s'arrêter
В
одночасье
я
увидел,
как
все
остановилось.
Du
jour
au
lendemain
j'ai
vu
tout
s'arrêter
В
одночасье
я
увидел,
как
все
остановилось.
(Moi,
moi
qui
voulais
la
belle
vie)
(Я,
я,
который
хотел
красивой
жизни)
(Avoir
l'sourire
à
vie)
(Улыбка
на
всю
жизнь)
(Aujourd'hui
trop
d'ennuis)
(Сегодня
слишком
много
неприятностей)
(Où
t'es
papa?)
(Где
ты,
папа?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akuma, Jh Beatz
Attention! Feel free to leave feedback.