Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du haut de ma tour
Von meinem Turm aus
Encore
une
nuit
pleine
de
cauchemars,
des
journées
à
s′tuer
la
santé
Wieder
eine
Nacht
voller
Alpträume,
Tage,
die
die
Gesundheit
zerstören
Bébé,
mon
cœur
est
hanté,
peur
de
n'pas
savoir
faire
Baby,
mein
Herz
ist
gehetzt,
Angst,
es
nicht
zu
schaffen
Avant
d′voir
la
lumière,
faut
voir
le
noir
si
tu
penses
tomber
Bevor
du
das
Licht
siehst,
musst
du
die
Dunkelheit
kennen,
wenn
du
denkst,
du
fällst
Écoute
mes
sons
et
tu
verras
qu'à
deux,
on
peut
le
faire
Hör
meine
Sounds
und
du
wirst
sehen,
zu
zweit
können
wir
es
schaffen
On
a
toujours
quelqu'un
sur
qui
compter:
une
icône,
un
modèle
Wir
haben
immer
jemanden,
auf
den
wir
zählen
können:
ein
Idol,
ein
Vorbild
La
poisse,
je
l′ai
vu
v′nir
comme
le
phare
de
la
Tour
Eiffel
Das
Pech
sah
ich
kommen
wie
das
Licht
des
Eiffelturms
J'suis
monté
tout
en
haut
d′ma
tour
et
d'en
haut
tout
m′a
l'air
net
Ich
bin
ganz
oben
auf
meinem
Turm
und
von
hier
sieht
alles
klar
aus
Si
j′descends
mon
pote
et
ben
j'pourrais
tous
les
uer-t
Wenn
ich
runterkomme,
mein
Freund,
dann
könnte
ich
sie
alle
umlegen
Le
vent
m'fait
frissonner,
pas
plus
qu′les
frères
au
cachot
Der
Wind
lässt
mich
frösteln,
aber
nicht
mehr
als
die
Brüder
im
Knast
Un
p′tit
m'a
vite
dévisagé,
on
nique
la
mère
à
crâne
chauve
Ein
Kleiner
hat
mich
schnell
durchschaut,
wir
ficken
die
Mutter
des
Glatzkopfs
Du
haut
d′ma
tour,
j'dénonce
c′que
nos
mères
voient
par
la
f'nêtre
Von
meinem
Turm
aus
zeige
ich
auf,
was
unsere
Mütter
durchs
Fenster
sehen
Pointé
du
doigt
parce
que
Zeige
mit
dem
Finger
drauf,
weil
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Et
la
vie
est
parfaite
que
quand
j′regarde
la
lune
Und
das
Leben
ist
nur
perfekt,
wenn
ich
den
Mond
betrachte
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu′les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
On
a
tous
perdu
des
frères,
c'est
la
même
du
Nord
au
Sud
Wir
alle
haben
Brüder
verloren,
das
ist
überall
gleich
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu′les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Un
coup
d'feu,
un
cri,
une
fleur
fanée
sur
l'bitume
Ein
Schuss,
ein
Schrei,
eine
welkende
Blume
auf
dem
Asphalt
Du
haut
d′ma
tour,
j′vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Vécu
dans
les
coins
sales,
ouais,
ma
vie
c′est
ça
Leben
in
dreckigen
Ecken,
ja,
das
ist
mein
Leben
J'veux
pas
avoir
le
pouvoir,
Ich
will
keine
Macht,
Juste
rapper
la
rue
et
éloigner
ma
mère
du
trou
noir
Nur
über
die
Straße
rappen
und
meine
Mutter
aus
dem
schwarzen
Loch
holen
Faut
l′faire,
faut
pas
que
l'vouloir,
trotinne
après
tes
objectifs,
Man
muss
es
tun,
nicht
nur
wollen,
jag
deinen
Zielen
nach,
Quelqu′un
va
courir
pour
toi
Jemand
wird
für
dich
rennen
J'ai
travaillé
dur,
j'ai
obtenu
c′que
j′voulais,
Ich
habe
hart
gearbeitet,
ich
habe
bekommen,
was
ich
wollte,
J'ai
du
montré
qui
j′étais,
qu'la
vie
fait
pas
c′qu'on
est
mon
grand
(jamais)
Ich
musste
zeigen,
wer
ich
bin,
dass
das
Leben
nicht
definiert,
wer
wir
sind
(niemals)
J′ai
couru
longtemps
dans
la
brume
puis
un
reflet,
dans
tes
yeux,
Ich
bin
lange
im
Nebel
gerannt,
dann
ein
Blick
in
deinen
Augen,
J'essaie
de
voir
si
mon
bonheur,
tu
l'veux
vraiment
Ich
versuche
zu
sehen,
ob
du
mein
Glück
wirklich
willst
Les
sentiments
ne
font
qu′freiner
mais
à
deux,
on
va
plus
loin
Gefühle
bremsen
nur,
aber
zu
zweit
kommen
wir
weiter
Et
ouais
mon
pote,
j′ai
zoné
mais
un
moment
faut
prendre
son
train
Und
ja,
mein
Freund,
ich
habe
rumgehangen,
aber
irgendwann
muss
man
seinen
Zug
nehmen
Et
j'réagis
mal
devant
les
fausses
promesses,
Und
ich
reagiere
schlecht
auf
falsche
Versprechen,
Puis
j′prends
un
coup
car
les
faux
res
-frès,
ça
tue
pas
mais
ça
blesse
Dann
kassiere
ich
einen
Schlag,
denn
falsche
Freunde
töten
nicht,
aber
verletzen
Y'a
personne
pour
m′consoler,
Es
gibt
niemanden,
der
mich
tröstet,
En
même
temps
j'parle
qu′à
ma
personne
Gleichzeitig
rede
ich
nur
mit
mir
selbst
Qui
cherchait
trèfle
à
quatre
feuilles
Der
nach
einem
vierblättrigen
Kleeblatt
suchte
Mais
l'bonheur
s'trouve
dans
l′portefeuille
Aber
das
Glück
findet
sich
im
Portemonnaie
J′écoute
ces
notes
de
guitare
et
ça
m'donne
envie
d′parler
Ich
höre
diese
Gitarrennoten
und
habe
Lust
zu
reden
Et
j'en
rigole
car
si
j′rappe,
c'est
parce
que
Und
ich
lache,
denn
wenn
ich
rappe,
dann
weil
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Et
la
vie
est
parfaite
que
quand
j′regarde
la
lune
Und
das
Leben
ist
nur
perfekt,
wenn
ich
den
Mond
betrachte
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu′les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
On
a
tous
perdu
des
frères,
c'est
la
même
du
Nord
au
Sud
Wir
alle
haben
Brüder
verloren,
das
ist
überall
gleich
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu′les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Un
coup
d'feu,
un
cri,
une
fleur
fanée
sur
l'bitume
Ein
Schuss,
ein
Schrei,
eine
welkende
Blume
auf
dem
Asphalt
Du
haut
d′ma
tour,
j′vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Vécu
dans
les
coins
sales,
ouais,
ma
vie
c′est
ça
Leben
in
dreckigen
Ecken,
ja,
das
ist
mein
Leben
Du
haut
d'ma
tour,
j′vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Du
haut
d′ma
tour,
j′vois
qu'les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Du
haut
d′ma
tour,
j'vois
qu′les
H.L.M
Von
meinem
Turm
aus
sehe
ich
nur
die
Hochhäuser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohand Sahridj, Ghezali Sahridj, Remy Camus
Attention! Feel free to leave feedback.