Lyrics and translation Rémy - Friendzone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'réponds
pas
à
ses
appels,
elle
fait
que
de
me
dire
"j'vis
dehors"
Я
не
отвечаю
на
её
звонки,
она
твердит,
что
"живёт
на
улице"
J'suis
qu'un
mec
de
tess,
elle
fait
que
de
me
dire
que
j'vaux
de
l'or
Я
всего
лишь
парень
из
её
района,
она
твердит,
что
я
на
вес
золота
Avec
la
voiture
de
sa
mère,
frérot,
j'ai
foncé
dans
le
décor
На
машине
её
матери,
братан,
я
влетел
в
кювет
Mais
elle
s'en
bat
les
reins
Но
ей
всё
равно
Elle
m'a
dit
"pas
grave,
j't'aime
à
mort"
Она
сказала:
"Неважно,
я
люблю
тебя
до
смерти"
Chez
moi,
pas
de
problèmes
financiers,
t'es
mon
bijou,
t'es
ma
vie
У
меня
нет
проблем
с
деньгами,
ты
моя
драгоценность,
ты
моя
жизнь
Le
soir,
j'vais
voir
des
folles
Вечером
я
иду
гулять
с
девчонками
Elle
pense
déjà
à
la
mairie,
merde,
merde
А
она
уже
думает
о
загсе,
чёрт,
чёрт
Elle
me
dit
"viens
dans
mon
seizième,
on
dit
qu'il
fait
moins
froid"
Она
говорит:
"Приезжай
в
мой
шестнадцатый
округ,
говорят,
там
теплее"
Qu'elle
m'attend
dans
le
noir,
qu'y'a
pas
ses
parents
ce
soir
Что
ждёт
меня
в
темноте,
что
сегодня
вечером
нет
её
родителей
Donc
garette-ci,
massa,
envoie
ça,
j'démarre
la
gova
Так
что,
газуй,
братан,
давай,
завожу
тачку
J'arrive
chez
elle,
c'est
pas
comme
chez
moi,
des
tableaux
tout-par
Приезжаю
к
ней,
у
неё
не
как
у
меня,
картины
повсюду
Ce
soir,
je
vois
flou
et
de
toi,
j'm'en
fous
Сегодня
вечером
я
вижу
всё
размыто,
и
на
тебя
мне
плевать
Mais
ce
soir,
c'est
à
nous
Но
этот
вечер
наш
Et
la
rue
m'a
mis
dans
la
friendzone
И
улица
отправила
меня
во
френдзону
Mais
jamais
toi,
ma
chérie
Но
только
не
ты,
моя
дорогая
Elle
veut
me
faire
quitter
mon
bendo
Она
хочет,
чтобы
я
завязал
с
моими
делами
"J'suis
dans
ma
zone"
j'lui
ai
dit
"Я
в
своей
зоне",
- сказал
я
ей
Et
la
rue
m'a
mis
dans
la
friendzone
И
улица
отправила
меня
во
френдзону
Mais
jamais
toi,
ma
chérie
Но
только
не
ты,
моя
дорогая
Elle
veut
me
faire
quitter
mon
bendo
Она
хочет,
чтобы
я
завязал
с
моими
делами
"J'suis
dans
ma
zone"
j'lui
ai
dit
"Я
в
своей
зоне",
- сказал
я
ей
Bah
ouais,
j'lui
ai
dit
adios
Ну
да,
я
сказал
ей
"прощай"
Elle
me
dit
"bébé,
qu'est-ce
tu
me
fais
là?"
Она
говорит:
"Детка,
что
ты
творишь?"
J't'ai
laissé
trois
messages,
tu
réponds
pas
mais
tu
snap
oh
Я
оставил
тебе
три
сообщения,
ты
не
отвечаешь,
но
постишь
в
Snapchat,
о
Quand
j't'harcèle,
tu
pètes
un
câble
Когда
я
тебя
донимаю,
ты
выходишь
из
себя
Chez
moi,
tu
fais
le
mec
amoureux
quand
tu
pars,
direct
tu
zappes
У
меня
ты
строишь
из
себя
влюблённого,
а
как
уходишь,
сразу
забываешь
J'lui
dit
que
j'ai
grave
des
choses
à
faire,
oseille,
oseille
Я
говорю
ей,
что
у
меня
куча
дел,
деньги,
деньги
Que
j'ai
toujours
deux-trois
tél'
que
j'perds,
que
c'est
pas
contre
elle,
ouais,
ouais
Что
я
постоянно
теряю
пару-тройку
телефонов,
что
это
не
из-за
неё,
да,
да
Elle
me
dit
"viens
on
se
taille
d'ici"
Она
говорит:
"Давай
свалим
отсюда"
J'ai
les
moyens
tu
sais,
j'viens
d'avoir
dix-huit
piges
У
меня
есть
деньги,
знаешь
ли,
мне
только
что
исполнилось
восемнадцать
Maintenant
ma
mère,
elle
me
laisse
tout
faire
Теперь
моя
мать
позволяет
мне
всё
Mon
frérot,
c'est
la
mierda,
j'sens
que
j'ai
un
choix
à
faire
Братан,
это
дерьмо,
я
чувствую,
что
мне
нужно
сделать
выбор
La
rue
ou
elle
mais
la
question,
c'est
laquelle
des
deux
m'ensorcelle
vraiment?
(j'sais
pas)
Улица
или
она,
но
вопрос
в
том,
которая
из
них
действительно
меня
околдовала?
(не
знаю)
Ma
chérie,
t'es
belle
mais
j'ai
pas
que
ça
à
faire
Дорогая,
ты
красивая,
но
у
меня
есть
и
другие
дела
J'vais
pas
tout
quitter
pour
toi
donc
fais
toute
seule
tes
affaires
Я
не
собираюсь
бросать
всё
ради
тебя,
так
что
разбирайся
со
своими
делами
сама
Et
la
rue
m'a
mis
dans
la
friendzone
И
улица
отправила
меня
во
френдзону
Mais
jamais
toi,
ma
chérie
Но
только
не
ты,
моя
дорогая
Elle
veut
me
faire
quitter
mon
bendo
Она
хочет,
чтобы
я
завязал
с
моими
делами
"J'suis
dans
ma
zone"
j'lui
ai
dit
"Я
в
своей
зоне",
- сказал
я
ей
Et
la
rue
m'a
mis
dans
la
friendzone
И
улица
отправила
меня
во
френдзону
Mais
jamais
toi,
ma
chérie
Но
только
не
ты,
моя
дорогая
Elle
veut
me
faire
quitter
mon
bendo
Она
хочет,
чтобы
я
завязал
с
моими
делами
"J'suis
dans
ma
zone"
j'lui
ai
dit
"Я
в
своей
зоне",
- сказал
я
ей
Bah
ouais,
j'lui
ai
dit
adios
Ну
да,
я
сказал
ей
"прощай"
Adios
(adios,
adios)
Прощай
(прощай,
прощай)
Adios,
adios
(adios,
adios)
Прощай,
прощай
(прощай,
прощай)
Adios
(adios,
adios)
Прощай
(прощай,
прощай)
Et
la
rue
m'a
mis
dans
la
friendzone
И
улица
отправила
меня
во
френдзону
Mais
jamais
toi,
ma
chérie
Но
только
не
ты,
моя
дорогая
Elle
veut
me
faire
quitter
mon
bendo
(ah
ouais?)
Она
хочет,
чтобы
я
завязал
с
моими
делами
(а,
да?)
"J'suis
dans
ma
zone"
j'lui
ai
dit
"Я
в
своей
зоне",
- сказал
я
ей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Steve Kouami Pierre Alissoutin, Alik Dondon, Remy Denis Camus
Attention! Feel free to leave feedback.