Lyrics and translation Rémy - Isolé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
m'écoutes
c'est
qu'toi
aussi
t'es
humain
Если
ты
меня
слушаешь,
значит,
ты
тоже
человек,
Et
qu'tu
vois
bien
qu'elle
nous
ronge
la
maille
И
ты
видишь,
как
она
разъедает
нашу
сеть.
Y'avait
des
problèmes
d'argent
Были
проблемы
с
деньгами,
Et
ça
j'l'ai
écrit
sur
un
bout
de
papier
И
это
я
написал
на
клочке
бумаги.
On
parle
fort,
on
s'fait
remarquer
Мы
говорим
громко,
привлекаем
внимание,
C'est
nous
la
rue,
ça
s'voit
pas?
Мы
— улица,
разве
не
видно?
Abandonné
comme
une
épave,
suis
pas
l'troupeau
Брошенный,
как
обломки
корабля,
не
следуй
за
стадом,
Crée-toi
ton
chemin,
montre-leur
que
t'es
grand,
rends
les
baffes
Создай
свой
путь,
покажи
им,
что
ты
взрослый,
дай
сдачи.
Et
ça
j'l'ai
écrit
sur
un
bout
de
papier
И
это
я
написал
на
клочке
бумаги.
Tu
les
voir
venir,
tu
sais
Ты
видишь,
как
они
приближаются,
ты
знаешь,
Tu
l'sens,
on
va
p'tête
pas
mourir
ensemble
Ты
чувствуешь,
мы,
возможно,
не
умрем
вместе.
J'ai
des
potes
qui
ont
fini
en
sang
У
меня
есть
друзья,
которые
истекли
кровью,
J'peux
pas
m'taire
devant
les
remarques
Я
не
могу
молчать
перед
замечаниями.
J'rappe
le
bitume
de
nos
grands
reufs
Я
читаю
рэп
об
асфальте
наших
старших
братьев,
Moi
j'ai
versé
des
larmes
et
puis
ma
haine
a
pris
de
l'ampleur
Я
проливал
слезы,
и
моя
ненависть
росла.
Si
j'pouvais
arranger
les
choses
avec
seulement
un
bouton
Если
бы
я
мог
все
исправить
одной
кнопкой,
Si
j'pouvais
faire
manger
tout
le
monde
avec
seulement
un
mouton
Если
бы
я
мог
накормить
всех
одним
бараном.
La
rue
devant
l'épicerie,
envoie
un
euro
d'bonbon
my
friend
Улица
перед
магазином,
отправь
евро
на
конфеты,
друг
мой.
Si
tu
passes
pas
les
vitesses
tu
vas
peut-être
finir
à
Fresnes
Если
ты
не
переключишь
скорости,
ты,
возможно,
окажешься
во
Френе.
Et
ça
j'l'ai
écrit
sur
un
bout
de
papier
И
это
я
написал
на
клочке
бумаги.
C'est
quand
t'as
quelque
chose
en
poche
qu'la
rue
commence
à
palper
Когда
у
тебя
что-то
есть
в
кармане,
улица
начинает
шарить.
J'dois
m'y
faire,
j'me
rattrape
et
j'accélère
Я
должен
смириться,
я
наверстываю
упущенное
и
ускоряюсь.
J'l'ai
toujours
voulu
mais
j'me
vois
pas
être
célèbre
Я
всегда
этого
хотел,
но
не
вижу
себя
знаменитым.
Sacré
vie
d'bâtard
Проклятая
жизнь
ублюдка,
Le
chemin
est
long,
faut
pas
que
j'm'attarde
Путь
долгий,
мне
нельзя
задерживаться.
J'me
sens
un
peu
comme
sur
le
périph
en
panne
Я
чувствую
себя
немного
как
на
кольцевой
дороге
со
сломанной
машиной,
Je
fais
des
rêves
la
nuit
au
bord
de
l'eau
Я
вижу
сны
ночью
на
берегу
воды.
Oh
pardonne-moi
si
j'm'isole
О,
прости
меня,
если
я
изолируюсь,
J'ai
pas
la
tête
à
ça,
j'ouvrirai
pas
tes
news
Я
не
в
настроении,
я
не
открою
твои
новости.
Je
sais
ce
que
la
vie
m'a
appris
Я
знаю,
чему
меня
научила
жизнь,
Je
veux
connaitre
le
goût
d'être
libre
Я
хочу
узнать
вкус
свободы.
Oh
pardonne-moi
si
j'm'isole
О,
прости
меня,
если
я
изолируюсь,
J'ai
pas
la
tête
à
ça,
donc
j'ouvrirai
pas
tes
news
Я
не
в
настроении,
поэтому
я
не
открою
твои
новости.
Je
sais
ce
que
la
vie
m'a
appris,
oui
Я
знаю,
чему
меня
научила
жизнь,
да,
Je
veux
connaitre
le
goût
d'être
libre
Я
хочу
узнать
вкус
свободы.
Oh
pardonne-moi
si
j'm'isole
О,
прости
меня,
если
я
изолируюсь.
Après
la
vrigule,
vient
le
point
После
запятой
идет
точка,
Mais
l'histoire
est
tellement
grande
Но
история
такая
длинная,
Peut-être
que
je
regarde
trop
loin
Может
быть,
я
смотрю
слишком
далеко.
Parce
que
ma
place
est
là-bas
Потому
что
мое
место
там,
C'est
pas
trop
dans
mes
habitudes
de
rester
longtemps
au
phone
Мне
не
свойственно
долго
болтать
по
телефону,
Moi
j'suis
plutôt
dans
l'réel,
moi
j'suis
plus
trop
dans
l'blabla
Я
скорее
в
реальности,
я
больше
не
в
болтовне.
Mélancolique
à
mes
heures
perdues
pour
me
les
rappeler
Меланхоличный
в
потерянные
часы,
чтобы
вспомнить
их,
Et
ça
j'l'ai
écrit
sur
un
bout
de
papier
И
это
я
написал
на
клочке
бумаги.
Remplis
ta
personnalité
d'authenticité
Наполни
свою
личность
подлинностью,
En
vrai,
reste
toi-même,
tu
sens
vers
qui
tu
dois
prouver
На
самом
деле,
оставайся
собой,
ты
чувствуешь,
кому
ты
должен
что-то
доказывать.
J'me
parle
à
moi-même
quand
j'écris
des
textes
Я
говорю
с
самим
собой,
когда
пишу
тексты,
Problème
qui
remplit
ma
tête,
j'ai
l'habitude
c'est
banal
Проблема,
которая
наполняет
мою
голову,
я
привык,
это
банально.
Y'a
plein
d'idées
reçues,
très
peu
d'idées
concrètes
Много
предвзятых
идей,
очень
мало
конкретных
идей,
C'est
p'tête
pour
ça
qu'on
traine
Может
быть,
поэтому
мы
слоняемся
без
дела.
Moins
d'gens
qui
nous
comprennent,
et
plus
qui
nous
contraigent
Меньше
людей,
которые
нас
понимают,
и
больше
тех,
кто
нас
ограничивает.
Et
dans
la
douleur
de
mes
mots,
j'ai
relevé
tes
empreintes
И
в
боли
моих
слов
я
обнаружил
твои
отпечатки,
Les
petits
sont
dans
le
hall
avec
un
zder
et
une
enceinte
Малышня
в
холле
с
косяком
и
колонкой.
A
part
mes
vrais
reufrès
en
vrai,
qu'une
personne
qui
m'a
aidé
Кроме
моих
настоящих
братьев,
на
самом
деле,
только
один
человек
мне
помог.
Compte
pas
trop
sur
les
gens,
sinon
tu
pourras
plus
compter
Не
рассчитывай
слишком
сильно
на
людей,
иначе
ты
больше
не
сможешь
считать.
A'i'e
a'i'e
a'i'e
Ай-ай-ай,
Solicitude
quand
tu
m'tenais,
tu
voulais
pas
m'ché-la
Забота,
когда
ты
держала
меня,
ты
не
хотела
меня
отпускать.
On
pue
la
rue
et
on
veut
pas
s'vé-la
Мы
провонялись
улицей,
и
мы
не
хотим
уходить
отсюда.
Sacré
vie
d'bâtard
Проклятая
жизнь
ублюдка,
Le
chemiin
est
long,
faut
pas
que
j'm'attarde
Путь
долгий,
мне
нельзя
задерживаться.
J'me
sens
un
peu
comme
sur
le
périph
en
panne
Я
чувствую
себя
немного
как
на
кольцевой
дороге
со
сломанной
машиной,
Je
fais
des
rêves
la
nuit
au
bord
de
l'eau
Я
вижу
сны
ночью
на
берегу
воды.
Oh
pardonne-moi
si
j'm'isole
О,
прости
меня,
если
я
изолируюсь,
J'ai
pas
la
tête
à
ça,
j'ouvrirai
pas
tes
news
Я
не
в
настроении,
я
не
открою
твои
новости.
Je
sais
ce
connaitre
le
goût
d'être
libre
Я
знаю,
как
узнать
вкус
свободы.
Je
veux
connaitre
le
goût
d'être
libre
Я
хочу
узнать
вкус
свободы.
Oh
pardonne-moi
si
j'm'isole
О,
прости
меня,
если
я
изолируюсь,
J'ai
pas
la
tête
à
ça,
donc
j'ouvrirai
pas
tes
news
Я
не
в
настроении,
поэтому
я
не
открою
твои
новости.
Je
sais
ce
que
la
vie
m'a
appris,
oui
Я
знаю,
чему
меня
научила
жизнь,
да,
Je
veux
connaitre
le
goût
d'être
libre
Я
хочу
узнать
вкус
свободы.
Oh
pardonne-moi
si
j'm'isole
О,
прости
меня,
если
я
изолируюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remy Camus, Constantin Korolev
Attention! Feel free to leave feedback.