Rémy - Isolé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rémy - Isolé




Isolé
Изолирован
Si tu m'écoutes c'est qu'toi aussi t'es humain
Если ты меня слушаешь, значит, ты тоже человек,
Et qu'tu vois bien qu'elle nous ronge la maille
И ты видишь, как она разъедает нашу сеть.
Y'avait des problèmes d'argent
Были проблемы с деньгами,
Et ça j'l'ai écrit sur un bout de papier
И это я написал на клочке бумаги.
On parle fort, on s'fait remarquer
Мы говорим громко, привлекаем внимание,
C'est nous la rue, ça s'voit pas?
Мы улица, разве не видно?
Abandonné comme une épave, suis pas l'troupeau
Брошенный, как обломки корабля, не следуй за стадом,
Crée-toi ton chemin, montre-leur que t'es grand, rends les baffes
Создай свой путь, покажи им, что ты взрослый, дай сдачи.
Et ça j'l'ai écrit sur un bout de papier
И это я написал на клочке бумаги.
Tu les voir venir, tu sais
Ты видишь, как они приближаются, ты знаешь,
Tu l'sens, on va p'tête pas mourir ensemble
Ты чувствуешь, мы, возможно, не умрем вместе.
J'ai des potes qui ont fini en sang
У меня есть друзья, которые истекли кровью,
J'peux pas m'taire devant les remarques
Я не могу молчать перед замечаниями.
J'rappe le bitume de nos grands reufs
Я читаю рэп об асфальте наших старших братьев,
Moi j'ai versé des larmes et puis ma haine a pris de l'ampleur
Я проливал слезы, и моя ненависть росла.
Si j'pouvais arranger les choses avec seulement un bouton
Если бы я мог все исправить одной кнопкой,
Si j'pouvais faire manger tout le monde avec seulement un mouton
Если бы я мог накормить всех одним бараном.
La rue devant l'épicerie, envoie un euro d'bonbon my friend
Улица перед магазином, отправь евро на конфеты, друг мой.
Si tu passes pas les vitesses tu vas peut-être finir à Fresnes
Если ты не переключишь скорости, ты, возможно, окажешься во Френе.
Et ça j'l'ai écrit sur un bout de papier
И это я написал на клочке бумаги.
C'est quand t'as quelque chose en poche qu'la rue commence à palper
Когда у тебя что-то есть в кармане, улица начинает шарить.
J'dois m'y faire, j'me rattrape et j'accélère
Я должен смириться, я наверстываю упущенное и ускоряюсь.
J'l'ai toujours voulu mais j'me vois pas être célèbre
Я всегда этого хотел, но не вижу себя знаменитым.
Sacré vie d'bâtard
Проклятая жизнь ублюдка,
Le chemin est long, faut pas que j'm'attarde
Путь долгий, мне нельзя задерживаться.
J'me sens un peu comme sur le périph en panne
Я чувствую себя немного как на кольцевой дороге со сломанной машиной,
Je fais des rêves la nuit au bord de l'eau
Я вижу сны ночью на берегу воды.
Oh pardonne-moi si j'm'isole
О, прости меня, если я изолируюсь,
J'ai pas la tête à ça, j'ouvrirai pas tes news
Я не в настроении, я не открою твои новости.
Je sais ce que la vie m'a appris
Я знаю, чему меня научила жизнь,
Je veux connaitre le goût d'être libre
Я хочу узнать вкус свободы.
Oh pardonne-moi si j'm'isole
О, прости меня, если я изолируюсь,
J'ai pas la tête à ça, donc j'ouvrirai pas tes news
Я не в настроении, поэтому я не открою твои новости.
Je sais ce que la vie m'a appris, oui
Я знаю, чему меня научила жизнь, да,
Je veux connaitre le goût d'être libre
Я хочу узнать вкус свободы.
Oh pardonne-moi si j'm'isole
О, прости меня, если я изолируюсь.
Après la vrigule, vient le point
После запятой идет точка,
Mais l'histoire est tellement grande
Но история такая длинная,
Peut-être que je regarde trop loin
Может быть, я смотрю слишком далеко.
Parce que ma place est là-bas
Потому что мое место там,
C'est pas trop dans mes habitudes de rester longtemps au phone
Мне не свойственно долго болтать по телефону,
Moi j'suis plutôt dans l'réel, moi j'suis plus trop dans l'blabla
Я скорее в реальности, я больше не в болтовне.
Mélancolique à mes heures perdues pour me les rappeler
Меланхоличный в потерянные часы, чтобы вспомнить их,
Et ça j'l'ai écrit sur un bout de papier
И это я написал на клочке бумаги.
Remplis ta personnalité d'authenticité
Наполни свою личность подлинностью,
En vrai, reste toi-même, tu sens vers qui tu dois prouver
На самом деле, оставайся собой, ты чувствуешь, кому ты должен что-то доказывать.
J'me parle à moi-même quand j'écris des textes
Я говорю с самим собой, когда пишу тексты,
Problème qui remplit ma tête, j'ai l'habitude c'est banal
Проблема, которая наполняет мою голову, я привык, это банально.
Y'a plein d'idées reçues, très peu d'idées concrètes
Много предвзятых идей, очень мало конкретных идей,
C'est p'tête pour ça qu'on traine
Может быть, поэтому мы слоняемся без дела.
Moins d'gens qui nous comprennent, et plus qui nous contraigent
Меньше людей, которые нас понимают, и больше тех, кто нас ограничивает.
Et dans la douleur de mes mots, j'ai relevé tes empreintes
И в боли моих слов я обнаружил твои отпечатки,
Les petits sont dans le hall avec un zder et une enceinte
Малышня в холле с косяком и колонкой.
A part mes vrais reufrès en vrai, qu'une personne qui m'a aidé
Кроме моих настоящих братьев, на самом деле, только один человек мне помог.
Compte pas trop sur les gens, sinon tu pourras plus compter
Не рассчитывай слишком сильно на людей, иначе ты больше не сможешь считать.
A'i'e a'i'e a'i'e
Ай-ай-ай,
Solicitude quand tu m'tenais, tu voulais pas m'ché-la
Забота, когда ты держала меня, ты не хотела меня отпускать.
On pue la rue et on veut pas s'vé-la
Мы провонялись улицей, и мы не хотим уходить отсюда.
Sacré vie d'bâtard
Проклятая жизнь ублюдка,
Le chemiin est long, faut pas que j'm'attarde
Путь долгий, мне нельзя задерживаться.
J'me sens un peu comme sur le périph en panne
Я чувствую себя немного как на кольцевой дороге со сломанной машиной,
Je fais des rêves la nuit au bord de l'eau
Я вижу сны ночью на берегу воды.
Oh pardonne-moi si j'm'isole
О, прости меня, если я изолируюсь,
J'ai pas la tête à ça, j'ouvrirai pas tes news
Я не в настроении, я не открою твои новости.
Je sais ce connaitre le goût d'être libre
Я знаю, как узнать вкус свободы.
Je veux connaitre le goût d'être libre
Я хочу узнать вкус свободы.
Oh pardonne-moi si j'm'isole
О, прости меня, если я изолируюсь,
J'ai pas la tête à ça, donc j'ouvrirai pas tes news
Я не в настроении, поэтому я не открою твои новости.
Je sais ce que la vie m'a appris, oui
Я знаю, чему меня научила жизнь, да,
Je veux connaitre le goût d'être libre
Я хочу узнать вкус свободы.
Oh pardonne-moi si j'm'isole
О, прости меня, если я изолируюсь.





Writer(s): Remy Camus, Constantin Korolev


Attention! Feel free to leave feedback.