Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
souvent
payé
ma
maladresse
Ich
hab
oft
für
meine
Ungeschicktheit
gezahlt
Les
erreurs
m'ont
fait
grandir
Die
Fehler
ließen
mich
wachsen
J'ai
capté
qu'un
homme
ça
s'tait
Ich
hab
kapiert,
dass
ein
Mann
das
lernt
Analyse
puis
agit
Analysiert
und
dann
handelt
Ton
[?]
voile
avec
une
larme
Dein
[?]
Schleier
mit
einer
Träne
Souvent
c'est
soit
tu
chourres
soit
tu
préfères
vendre
la
came
Oft
ist
es
entweder
du
klautst
oder
verkaufst
lieber
Drogen
On
était
jeune,
on
était
con
et
un
peu
taré
Wir
waren
jung,
wir
waren
dumm
und
ein
bisschen
verrückt
Ça
criait
par
la
fenêtre
car
on
voulait
un
peu
trop
tarder
Wir
schrien
aus
dem
Fenster,
weil
wir
zu
spät
aufbleiben
wollten
Un
grand
bol
d'air,
on
s'taille,
t'en
dis
quoi
ma
caille?
Ein
großer
Schluck
Luft,
wir
verpisst
uns,
was
sagst
du,
meine
Alte?
J'rappe
dans
ma
brechan
pour
mes
charrots
qui
évitent
la
flicaille
Ich
rappe
in
meiner
Baskenmütze
für
meine
Jungs,
die
die
Bullen
meiden
On
vient
s'incruster
bien
évidemment
avec
rien
dans
les
poches
Wir
kommen
rein,
ganz
klar,
mit
leeren
Taschen
Pas
fait
grand-chose
dans
ma
vie,
Hab
nicht
viel
gemacht
in
meinem
Leben,
Encore
moins
fais
sourire
mes
proches
Noch
weniger
meine
Leute
zum
Lachen
gebracht
Enfile
les
bottes,
Zieh
die
Stiefel
an,
Va
charbonner-gué,
sinon
personne
va
ramener
le
pain
Geh
schuften,
sonst
bringt
keiner
das
Brot
nach
Hause
T'es
comme-moi
si
tu
doutes
même
d'la
personne
qui
te
tend
la
main
Du
bist
wie
ich,
wenn
du
selbst
an
dem
zweifelst,
der
dir
die
Hand
reicht
À
chacun
son
vécu,
à
chacun
sa
part
de
malheur
Jeder
hat
sein
Erleben,
jeder
sein
Stück
Leid
On
choisit
pas
sa
vie,
on
sait
pas
elle
aura
quelle
saveur
Wir
wählen
unser
Leben
nicht,
wir
wissen
nicht,
welchen
Geschmack
es
haben
wird
Les
mêmes
keufs
dans
l'même
retro
Die
gleichen
Bullen
im
selben
Rückspiegel
Les
mêmes
tetés
sur
l'même
béton
Die
gleichen
Köpfe
auf
demselben
Beton
La
même
tefray,
le
même
ghetto
Dieselbe
Angst,
dasselbe
Ghetto
Banlieue
française,
on
les
baise
Französische
Vorstadt,
wir
ficken
sie
Ils
croient
qu'on
est
des
abrutis
Sie
denken,
wir
sind
Idioten
Bouge
la
tête,
gros
c'est
la
tess
Beweg
dein
Kopf,
Alter,
das
ist
die
Tess
Et
ça
t'fait
peur
comme
un
Poutine
Und
das
macht
dir
Angst
wie
ein
Putin
L'adrénaline
tu
connais,
c'est
à
ça
qu'mes
gars
carburent
Adrenalin
kennst
du,
daran
hängen
meine
Jungs
T'as
les
sous,
elle
a
la
cambrure
Du
hast
das
Geld,
sie
hat
die
Kurven
T'es
déçu,
tu
voulais
son
amour
Du
bist
enttäuscht,
du
wolltest
ihre
Liebe
Crapule
un
jour,
ton
destin
sera
crapuleux
toujours
Schurke
heute,
dein
Schicksal
wird
immer
schurkisch
sein
Bats
toi
avec
tes
armes
même
si
l'voisin
a
plus
de
sous
Kämpf
mit
deinen
Waffen,
selbst
wenn
der
Nachbar
mehr
Kohle
hat
Ils
ont
pas
vécu
un
centième
de
ce
qu'on
a
vécu
nous
Sie
haben
nicht
ein
Hundertstel
von
dem
erlebt,
was
wir
erlebt
haben
Pas
connu
un
dixième
de
ce
qu'on
a
connu
nous
Nicht
ein
Zehntel
von
dem
gekannt,
was
wir
kannten
Car
c'est
la
street
mon
pote
Denn
das
ist
die
Straße,
mein
Kumpel
Ça
se
sent
dans
nos
écrits
Man
spürt
es
in
unseren
Texten
Pas
trop
matinal,
le
ciel
était
gris
Nicht
frühaufstehend,
der
Himmel
war
grau
Et
n'attends
rien
de
personne
si
tu
veux
t'en
sortir
Und
erwarte
nichts
von
niemandem,
wenn
du
rauskommen
willst
Frère
on
a
la
dalle,
et
on
a
qu'une
vie
Bruder,
wir
haben
Kohldampf,
und
wir
haben
nur
ein
Leben
J'retrouve
plus
mon
chemin,
a-t-il
été
détruit?
Ich
finde
meinen
Weg
nicht
mehr,
wurde
er
zerstört?
Demain
c'est
si
loin,
donc
j'vis
aujourd'hui
Morgen
ist
so
weit
weg,
also
lebe
ich
heute
Et
on
parle
mal
(moins
fort),
on
agit
mal
(t'as
tort)
et
on
a
mal
Und
wir
reden
falsch
(leiser),
handeln
falsch
(du
liegst
falsch)
und
haben
Schmerzen
Au
fond
de
nous,
mais
on
t'le
dira
pas
Tief
in
uns,
aber
wir
sagen
es
dir
nicht
Car
c'est
la
street
mon
pote
Denn
das
ist
die
Straße,
mein
Kumpel
Ça
se
sent
dans
nos
écrits
Man
spürt
es
in
unseren
Texten
Pas
trop
matinal,
le
ciel
était
gris
Nicht
frühaufstehend,
der
Himmel
war
grau
Et
n'attends
rien
de
personne
si
tu
veux
t'en
sortir
Und
erwarte
nichts
von
niemandem,
wenn
du
rauskommen
willst
Frère
on
a
la
dalle,
et
on
a
qu'une
vie
Bruder,
wir
haben
Kohldampf,
und
wir
haben
nur
ein
Leben
J'retrouve
plus
mon
chemin,
a-t-il
été
détruit?
Ich
finde
meinen
Weg
nicht
mehr,
wurde
er
zerstört?
Demain
c'est
si
loin,
donc
j'vis
aujourd'hui
Morgen
ist
so
weit
weg,
also
lebe
ich
heute
Et
on
parle
mal
(moins
fort),
on
agit
mal
(t'as
tort)
et
on
a
mal
Und
wir
reden
falsch
(leiser),
handeln
falsch
(du
liegst
falsch)
und
haben
Schmerzen
Au
fond
de
nous,
mais
on
t'le
dira
pas
Tief
in
uns,
aber
wir
sagen
es
dir
nicht
Car
c'est
la
street
mon
pote
Denn
das
ist
die
Straße,
mein
Kumpel
Chez
moi
y'a
pas
de
médaille
Bei
mir
gibt's
keine
Medaillen
Mais
merci
j'tourne
dans
toute
la
France
Aber
danke,
ich
toure
durch
ganz
Frankreich
Y'a
beaucoup
d'opportunités
mais
y'a
pas
autant
d'chance
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
aber
nicht
so
viel
Glück
J'sors
de
chez
moi
j'vois
qu'deux
Ich
verlasse
mein
Haus
und
sehe
nur
zwei
Trois
gars
à
moi
sont
tombés,
retombés
Drei
von
meinen
Jungs
sind
gefallen,
wieder
gefallen
Y'a
pas
d'argent
dans
ma
tess,
donc
mes
gars
dans
ton
grenier
Kein
Geld
in
meiner
Tess,
also
meine
Jungs
auf
deinem
Dachboden
T'arrêtes
l'école
pour
chourrer
des
fly
Du
brichst
die
Schule
ab,
um
Markenklamotten
zu
klauen
Ouais
la
rue
l'a
emporté
sur
toi
Ja,
die
Straße
hat
dich
übernommen
Quand
dans
l'buisson
tu
trouves
un
flingue
Wenn
du
im
Gebüsch
eine
Waffe
findest
Ton
futur
peut
devenir
flou
aussi
vite
que
ton
reflet
sur
une
flaque
Kann
deine
Zukunft
so
schnell
verschwimmen
wie
dein
Spiegelbild
in
einer
Pfütze
On
va
dans
ta
soirée
faire
l'argent
pendant
qu'tu
fais
la
brinque
Wir
gehen
auf
deine
Party,
machen
Geld,
während
du
dich
amüsierst
Casse-nous
pas
les
couilles
comme
des
loup
garous
nous
on
vit
la
nuit
Mach
uns
nicht
an
wie
Werwölfe,
wir
leben
nachts
J'ai
vite
capté
que
t'es
trop
influençable
quand
t'as
trop
d'amis
Ich
hab
schnell
kapiert,
dass
du
zu
beeinflussbar
bist,
wenn
du
zu
viele
Freunde
hast
Des
morts
sur
l'capot
mais
c'est
ça
qu'elle
kiffe
les
copines
Tote
auf
der
Motorhaube,
aber
das
lieben
die
Mädchen
Deux
trois
piges
au
cachot
t'as
Zwei,
drei
Jahre
im
Knast,
du
hast
Pris,
elle
a
pas
tenu
un
mois
la
coquine
Genommen,
sie
hat
keinen
Monat
durchgehalten,
die
Schlampe
J'me
fais
pas
d'amis,
l'équipe
elle
est
là
Ich
mach
mir
keine
Freunde,
das
Team
ist
da
J'remercie
ce
qui
m'ont
aidé
à
ouvrir
les
portes
Ich
danke
denen,
die
mir
geholfen
haben,
Türen
zu
öffnen
Et
j'oublie
rien
même
les
lâches
Und
ich
vergesse
nichts,
nicht
einmal
die
Feiglinge
J'arrive
dans
l'game
avec
un
pull
et
une
queue
d'[?]
Ich
komme
ins
Spiel
mit
einem
Pulli
und
einer
[?]
Schlange
Et
ouais,
c'est
la
street
mon
pote
Und
ja,
das
ist
die
Straße,
mein
Kumpel
Ça
se
sent
dans
nos
écrits
Man
spürt
es
in
unseren
Texten
Pas
trop
matinal,
le
ciel
était
gris
Nicht
frühaufstehend,
der
Himmel
war
grau
Et
n'attends
rien
de
personne
si
tu
veux
t'en
sortir
Und
erwarte
nichts
von
niemandem,
wenn
du
rauskommen
willst
Frère
on
a
la
dalle,
et
on
a
qu'une
vie
Bruder,
wir
haben
Kohldampf,
und
wir
haben
nur
ein
Leben
J'retrouve
plus
mon
chemin,
a-t-il
été
détruit?
Ich
finde
meinen
Weg
nicht
mehr,
wurde
er
zerstört?
Demain
c'est
si
loin,
donc
j'vis
aujourd'hui
Morgen
ist
so
weit
weg,
also
lebe
ich
heute
Et
on
parle
mal
(moins
fort),
on
agit
mal
(t'as
tort)
et
on
a
mal
Und
wir
reden
falsch
(leiser),
handeln
falsch
(du
liegst
falsch)
und
haben
Schmerzen
Au
fond
de
nous,
mais
on
t'le
dira
pas
Tief
in
uns,
aber
wir
sagen
es
dir
nicht
Car
c'est
la
street
mon
pote
Denn
das
ist
die
Straße,
mein
Kumpel
Ça
se
sent
dans
nos
écrits
Man
spürt
es
in
unseren
Texten
Pas
trop
matinal,
le
ciel
était
gris
Nicht
frühaufstehend,
der
Himmel
war
grau
Et
n'attends
rien
de
personne
si
tu
veux
t'en
sortir
Und
erwarte
nichts
von
niemandem,
wenn
du
rauskommen
willst
Frère
on
a
la
dalle,
et
on
a
qu'une
vie
Bruder,
wir
haben
Kohldampf,
und
wir
haben
nur
ein
Leben
J'retrouve
plus
mon
chemin,
a-t-il
été
détruit?
Ich
finde
meinen
Weg
nicht
mehr,
wurde
er
zerstört?
Demain
c'est
si
loin,
donc
j'vis
aujourd'hui
Morgen
ist
so
weit
weg,
also
lebe
ich
heute
Et
on
parle
mal
(moins
fort),
on
agit
mal
(t'as
tort)
et
on
a
mal
Und
wir
reden
falsch
(leiser),
handeln
falsch
(du
liegst
falsch)
und
haben
Schmerzen
Au
fond
de
nous,
mais
on
t'le
dira
pas
Tief
in
uns,
aber
wir
sagen
es
dir
nicht
Car
c'est
la
street
mon
pote
Denn
das
ist
die
Straße,
mein
Kumpel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghezali Sahridj, Mohand Sahridj
Attention! Feel free to leave feedback.