Lyrics and translation Rémy - On traîne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
bain
depuis
la
naissance
donc
on
veut
tout
В
ванне
с
самого
рождения,
поэтому
мы
хотим
всего
Petite
sœur
dis-moi
pourquoi
tu
sors
court-vêtue
Сестренка,
скажи
мне,
почему
ты
выходишь
в
короткой
одежде
En
temps
de
guerre
on
t'emmènerait
pas
chez
le
véto
Во
время
войны
тебя
бы
не
отвезли
в
ветеринарную
клинику
J'connais
la
rue,
j'fais
du
rap
j'ai
du
vécu,
hé
Я
знаю
улицу,
я
занимаюсь
рэпом,
мне
пришлось
пережить,
Эй
On
traîne
en
bande,
à
trois
ou
tout
seul
Мы
тусуемся
группами,
втроем
или
поодиночке.
Je
sais
plus
où
j'suis
j'ai
perdu
ma
boussole
Я
больше
не
знаю,
где
я,
я
потерял
компас.
Les
coups
de
feu
la
nuit
ressemblent
aux
lucioles
Выстрелы
ночью
похожи
на
светлячков
Les
schmitts
entourent
le
tieks
comme
s'il
y
a
Michael
Шмитты
окружают
тиекс,
как
будто
там
Майкл
Et
dans
nos
tieksons
c'est
l'oseille
ou
le
plomb
А
в
наших
тиксонах
это
щавель
или
свинец
Parce
que
toute
la
ville
a
faim
pour
un
plat
de
vre-pau
Потому
что
весь
город
голоден
по
свежему
блюду
T'as
pris
des
tunes,
tu
commences
à
ssir-gro,
mon
con
Ты
взял
мелодии,
ты
начинаешь
сир-ГРО,
мой
придурок.
Les
petits
que
tu
as
vus
grandir
vont
te
la
mettre
dans
le
fion
Малыши,
которых
ты
видел
взрослеющими,
поставят
ее
тебе
на
уши.
Et
c'est
le
feu
quand
un
poto
est
libérable
И
это
огонь,
когда
пото
освобождается
Tu
payes
sac
à
vendre
c'est
normal
Ты
платишь
за
то,
чтобы
продать
сумку,
это
нормально.
Et
maman
a
des
problèmes
d'oseille,
manque
de
sommeil
А
у
мамы
проблемы
со
щавелем,
недостаток
сна
Moi
mon
poto
j'en
dors
mal
Я,
мой
пото,
я
плохо
сплю.
On
traîne
avec
jogging
délavé
(ouais)
Мы
тусуемся
с
размытой
трусцой
(да)
On
s'en
bas
les
yecou
de
la
vie
(ouais)
Мы
спускаемся
вниз
по
всей
жизни
(да)
On
se
rappelle
même
plus
de
la
veille
(ouais)
Мы
даже
больше
не
помним
вчерашний
день
(да)
Réveille-toi
regarde
pas
dans
le
vide
Проснись,
не
смотри
в
пустоту
Moi
j'ai
écrit
mes
rêves
à
la
craie
Я
написал
свои
мечты
мелом.
Les
larmes
de
la
rue
l'ont
effacé
Слезы
с
улицы
стерли
его
Et
je
vis
toujours
avec
le
cœur
froid
И
я
все
еще
живу
с
холодным
сердцем
Depuis
que
la
vengeance
est
glacée
С
тех
пор,
как
месть
была
ледяной.
On
n'a
pas
la
fève,
moi
mes
frères
mangent
des
pennes
У
нас
нет
бобов,
а
я,
мои
братья,
ем
пенки
J'suis
dans
la
rue
comme
l'agent
Javier
Peña
Я
нахожусь
на
улице,
как
агент
Хавьер
Пенья
Et
si
t'as
des
couilles,
t'as
pas
besoin
d'être
gainé
И
если
у
тебя
есть
яйца,
тебе
не
нужно
быть
в
ножнах
Mental
de
gagnant,
gros
si
on
veut
on
aura
Разум
победителя,
Большой,
если
мы
хотим,
у
нас
будет
Pas
de
place
pour
la
mythomanie,
si
j'aime
pas
tes
manies
Нет
места
для
мифомании,
если
мне
не
нравятся
твои
мании
Gros
parle
pas
avec
moi
Толстяк,
не
разговаривай
со
мной.
On
a
connu
la
zermi
et
les
rivalités
si
tu
vends
plus
d'une
quette-pla
Мы
испытали
трудности
и
соперничество,
если
ты
продашь
больше,
чем
одну
вещь.
Devant
la
juge
cállate
Перед
судьей
каллате
Quand
la
vie
te
tabasse
il
y
a
pas
de
karaté
Когда
жизнь
избивает
тебя,
нет
никакого
каратэ
Jamais
voulu
abandonner
Никогда
не
хотел
сдаваться
Sème
le
travail
et
récolte
la
qualité
(jamais)
Сеет
работу
и
собирает
качество
(никогда)
On
passe
nos
vies
à
papoter
Мы
проводим
нашу
жизнь
в
болтовне
Faut
agir
sinon
maman
va
pas
manger
(ouais
elle
va
pas
manger)
Нужно
действовать,
иначе
мама
не
будет
есть
(да,
она
не
будет
есть)
Faut
vivre
avec
le
danger
Нужно
жить
с
опасностью
Faut
jouer
avec
le
feu
mais
sans
se
faire
brûler
Нужно
играть
с
огнем,
но
не
обжечься
Libérez
mes
refré
s'il-vous-plaît
monsieur
Пожалуйста,
отпустите
мои
воспоминания,
сэр
On
sait
tous
que
cette
pute
de
vie
nous
malmène
Мы
все
знаем,
что
эта
жизненная
шлюха
издевается
над
нами
Quand
tu
remplis
les
pochtar
de
shit
ou
de
beuh
Когда
ты
наполняешь
почтары
дерьмом
или
дерьмом
Tu
sais
que
si
ça
paye
pas
tu
vendra
la
muerte
Ты
знаешь,
что
если
это
не
окупится,
ты
продашь
одежду.
C'est
pas
la
même
et
ça
me
fait
de
la
peine
Это
не
одно
и
то
же,
и
это
меня
беспокоит
En
vale-ca
tu
réponds
même
pas
aux
appels
В
долине
ты
даже
не
отвечаешь
на
звонки
Toi
les
keufs
te
craignent
parce
que
tu
les
saignes
Ты,
кефы,
боишься
тебя,
потому
что
ты
их
кровоточишь.
Toi
les
keufs
te
saignent
parce
que
tu
les
sèmes
Ты,
кефы,
истекаешь
кровью,
потому
что
ты
их
сеешь.
J'essaye
de
m'en
sortir
jamais
vendu
le
mal
Я
пытаюсь
выбраться
из
этого,
никогда
не
продавая
зла.
Les
petits
te
tchek,
derrière
cassent
ton
neiman
Маленькие
те
чехи,
сзади,
ломают
твоего
Неймана
La
vie
n'est
pas
rose
on
veut
le
billet
violet
Жизнь
не
розовая,
нам
нужен
фиолетовый
билет.
Mon
cœur
à
la
maison
mes
sentiments
voilés
Мое
сердце
дома,
мои
скрытые
чувства
J'essaye
de
m'en
sortir
jamais
vendu
le
mal
Я
пытаюсь
выбраться
из
этого,
никогда
не
продавая
зла.
Les
petits
te
tchek
derrière
cassent
ton
neiman
Маленькие
те
чехи
за
спиной
ломают
твоего
Неймана
La
vie
n'est
pas
rose
on
veut
le
billet
violet
Жизнь
не
розовая,
нам
нужен
фиолетовый
билет.
Mon
cœur
à
la
maison
mes
sentiments
voilés
Мое
сердце
дома,
мои
скрытые
чувства
Dans
ce
son
pas
de
refrain
je
veux
pas
m'arrêter
В
этом
звуке
нет
припева,
я
не
хочу
останавливаться.
Chez
moi
c'est
la
cité
sa
barreaude
en
vito
Мой
дом-это
город
с
его
башней
в
Вито.
Coupe
avec
les
doigts
sans
rien
peser
Режьте
пальцами,
ничего
не
взвешивая
La
France
faut
la
baiser
mais
avant
fait
des
lovés
Франция
должна
поцеловать
ее,
но
прежде
чем
заняться
любовью
BST
qui
sait
pas,
hola
qui
va
là
Кто
не
знает,
кто
идет
туда.
Maintenant
pour
liquide
gros
elles
font
qu'avaler
Теперь
для
большой
жидкости
они
просто
глотают
Je
respecte
les
femmes
parce
que
je
respecte
la
mama
Я
уважаю
женщин,
потому
что
уважаю
маму
On
est
des
chiens
méchants,
on
ne
fait
pas
qu'aboyer
Мы
злые
собаки,
мы
не
просто
лаем.
Vécu
de
poissard,
dis-moi
qui
tient
le
brassard
Жил
де
пуассар,
скажи
мне,
кто
держит
повязку
Donc
on
va
te
porter
l'œil
si
t'es
celui
qui
brasse
Так
что
мы
будем
смотреть
тебе
в
глаза,
если
ты
тот,
кто
варит
On
a
le
cafard,
fais
des
sous
avant
le
chtar
У
нас
есть
таракан,
сделай
гроши
перед
чтаром
Nique
t'es
sept
ans
de
malheurs
Ты
семь
лет
несчастий.
C'est
pour
tout
mes
casseurs
Это
для
всех
моих
нарушителей
Bruit
de
gaz
sur
une
route
bétonnée
Шум
газа
на
бетонированной
дороге
Et
quand
tu
bé-tom
tout
le
monde
fait
l'étonné
И
когда
ты
бьешь,
все
удивляются.
Moi
c'est
traîner
en
bas
tard,
qu'est-ce
que
tu
connais?
Я
болтаюсь
внизу
допоздна,
что
ты
знаешь?
On
peut
suivre
ta
voiture
si
t'as
la
Rolex
Мы
можем
проследить
за
твоей
машиной,
если
у
тебя
есть
"Ролекс".
On
se
rend
pas
compte
de
la
pauvreté
Мы
не
осознаем
бедности
Feux
rouge
un
petit
lave
tes
vitres
teintées
Красный
свет
один
маленький
моет
твои
тонированные
стекла
Et
ce
mec
là
qui
te
dit
que
t'es
son
reufré
И
тот
парень,
который
говорит
тебе,
что
ты
его
любимый.
T'étais
où
quand
j'avais
cent
abonnés
Где
ты
был,
когда
у
меня
было
сто
подписчиков?
Ton
pote
est
en
P.P
t'as
la
reba
Твой
приятель
на
пи-пи,
у
тебя
есть
Реба
Et
tu
te
dis
qu'un
beau
jour
ça
sera
toi
И
ты
говоришь
себе,
что
в
один
прекрасный
день
это
будешь
ты
Dans
un
hall
assis
sur
des
escaliers
В
холле,
сидя
на
лестнице
Tu
cherches
ton
feu,
tu
sors
tout
le
tail-dé
Ты
ищешь
свой
огонь,
ты
вытаскиваешь
весь
хвост.
On
n'a
pas
la
fève
moi
mes
frères
mangent
des
pastas
У
нас
нет
бобов,
у
меня
мои
братья
едят
пасту
Et
ça
se
saurait
si
l'argent
on
empestait
И
это
было
бы
известно,
если
бы
мы
потратили
деньги.
On
veut
contrôler
le
monde
demande
à
Peuscoa
Мы
хотим
контролировать
мир,
спроси
у
Пеускоа
Dans
le
secteur
quand
il
y
a
embrouille
ça
coupe
les
lumières
В
секторе,
когда
есть
беспорядок,
он
отключает
свет
Pas
de
place
pour
la
mythomanie,
si
j'aime
pas
tes
manies
Нет
места
для
мифомании,
если
мне
не
нравятся
твои
мании
Gros
parle
pas
avec
moi
Толстяк,
не
разговаривай
со
мной.
On
a
connu
la
zermi
et
les
rivalités
si
tu
vends
plus
d'une
quette-pla
Мы
испытали
трудности
и
соперничество,
если
ты
продашь
больше,
чем
одну
вещь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ghezali sahridj, mohand sahridj
Attention! Feel free to leave feedback.