Lyrics and translation Rémy - Pas besoin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poto,
pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
Girl,
I
don't
need
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
No
need
for
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Trop
de
mauvais
souvenirs
dans
les
environs,
ah
Too
many
bad
memories
around
here,
ah
J'rappais
dans
mon
quartier,
bientôt,
ils
verront,
ah
I
was
rapping
in
my
hood,
soon
they'll
see,
ah
Ouais,
la
rue
m'a
mis
des
virgules,
petits
ponts,
ah
Yeah,
the
streets
gave
me
commas,
little
bridges,
ah
Tu
m'as
baisé
une
fois,
me
dis
même
plus
qu't'es
mon
gars
You
screwed
me
over
once,
don't
even
say
you're
my
homie
anymore
Beaucoup
sont
condamnés
à
rester
en
bas
du
bât'
Many
are
condemned
to
stay
at
the
bottom
of
the
building
J'suis
l'as
de
la
galère,
donc
j'ai
bien
dû
jouer
mes
cartes
I'm
the
ace
of
the
struggle,
so
I
must
have
played
my
cards
right
J'ai
dû
jouer
les
bonnes
cartes,
j'ai
dû
jouer
les
bonnes
cartes
I
had
to
play
the
right
cards,
I
had
to
play
the
right
cards
On
veut
la
voiture
à
Homer
en
ayant
la
vie
à
Bart
We
want
Homer's
car
with
Bart's
life
T'as
des
soi-disant
re-frés
qui
peuvent
pas
t'épauler
You
got
so-called
friends
who
can't
support
you
J'te
l'ai
déjà
dit,
y'a
pas
d'argent,
j'sors
le
polo
I
already
told
you,
there's
no
money,
I'm
taking
out
the
polo
J'sais
pas
si
on
pue,
l'argent
peut
pas
nous
gauler
I
don't
know
if
we
stink,
money
can't
smell
us
Donc
faut
aller
le
chercher
avec
nos
cojo'
So
we
gotta
go
get
it
with
our
buddies
Ouais,
mon
poto,
on
a
commencé
en
bas
du
bât'
Yeah,
girl,
we
started
at
the
bottom
of
the
building
En
comptant
ta
sse-lia,
tu
penses
plus
à
ton
cours
de
maths
Counting
your
dough,
you
don't
think
about
your
math
class
anymore
À
ton
cours
de
maths,
à
ton
cours
de
maths
About
your
math
class,
about
your
math
class
On
veut
la
voiture
à
Homer
en
ayant
la
vie
à
Bart
We
want
Homer's
car
with
Bart's
life
Eh
Rémy,
ma
gueule
Hey
Rémy,
my
girl
Tu
sais
d'où
on
vient,
ma
gueule
You
know
where
we
come
from,
girl
Faut
tous
les
baiser,
ma
gueule
We
gotta
screw
'em
all,
girl
On
s'en
bat
les
couilles
We
don't
give
a
damn
On
rappe
pas
pour
la
gloire,
mon
frère
We
don't
rap
for
the
fame,
my
sister
Faut
qu'tu
mettes
bien
la
daronne
et
qu'tu
rappes
pour
nous,
mon
frère
You
gotta
take
care
of
momma
and
rap
for
us,
my
sister
Poto,
pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
Girl,
I
don't
need
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
No
need
for
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Ouais,
le
secteur,
c'est
Pont
Blanc,
Vallès,
Hemet
Yeah,
the
sector
is
Pont
Blanc,
Vallès,
Hemet
La
vie
est
injuste,
comme
un
pute
que
t'as
aimée
Life
is
unfair,
like
a
hoe
you
loved
Dis-moi
mon
poto,
où
t'étais
quand,
dans
la
rue,
j'errais
Tell
me,
girl,
where
were
you
when
I
was
wandering
the
streets
Traîne
un
jour
dans
mon
quartier,
tu
verras
qu'des
gyro'
Hang
out
in
my
hood
one
day,
you'll
only
see
hustlers
Tu
verras
qu'des
gérants,
où
l'vent
mènera,
j'irai
You'll
only
see
managers,
where
the
wind
takes
me,
I'll
go
Mes
potes
sont
là
au
mauvais
moment
pour
prendre
ta
monnaie
My
friends
are
there
at
the
wrong
time
to
take
your
money
Les
suceurs,
on
les
connaît,
les
poukies,
on
les
connaît
We
know
the
suckers,
we
know
the
cops
J'rentrais
chez
moi,
sous
l'son
des
cross,
candide,
j'avais
pas
d'bonnet
I
was
going
home,
under
the
sound
of
dirt
bikes,
naive,
I
didn't
have
a
beanie
Mes
ce-vi,
j'les
connais,
donc
me
fais
pas
l'étonné
My
homies,
I
know
them,
so
don't
act
surprised
Dis
un
mot
d'travers
et
tu
vas
faire
des
tonneaux
Say
a
wrong
word
and
you'll
be
doing
flips
On
veut
passer
les
frontières
avec
les
codes
erronés
We
wanna
cross
borders
with
the
wrong
codes
On
veut
s'remettre
dans
l'droit
chemin
sans
regarder
les
panneaux
We
wanna
get
back
on
the
right
track
without
looking
at
the
signs
On
veut
tous
faire
une
Montana
en
évitant
d'caner
We
all
wanna
pull
a
Montana
without
dying
On
veut
éviter
d'se
noyer
sans
s'mettre
dans
les
canaux
We
wanna
avoid
drowning
without
getting
in
the
canals
Moi,
j'vais
t'faire
découvrir
un
monde
dans
lequel
t'es
pas
né
I'm
gonna
show
you
a
world
you
weren't
born
into
Sur
une
instru'
qui
fait
bouger
ou
même
sur
un
piano
On
a
beat
that
makes
you
move
or
even
on
a
piano
Poto,
pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
Girl,
I
don't
need
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
No
need
for
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
No
need
for
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Pas
besoin
d'l'argent,
pas
des
putes,
pas
d'la
paix
No
need
for
the
money,
the
hoes,
or
the
peace
J'veux
juste
que
maman
ait
l'sourire
aux
vres-lè
I
just
want
to
see
momma
smile
ear
to
ear
Ouais,
c'est
la
rue,
t'en
dis
quoi,
mon
poto
Yeah,
it's
the
streets,
what
you
sayin',
girl?
J'suis
venu
en
paix
avec
le
machin
sous
l'manteau
I
came
in
peace
with
the
thing
under
my
coat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geo Beats
Attention! Feel free to leave feedback.