Lyrics and translation Remy Cooper - Afterglow (Extended Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afterglow (Extended Mix)
Послесвечение (Расширенная версия)
I
was
sure
it
was
made
in
the
stars
with
you
Я
был
уверен,
что
нам
с
тобой
суждено
быть
вместе.
All
along,
you
would
tell
me
you
always
knew
Ты
всегда
говорила,
что
знала
это
с
самого
начала.
Wore
out
the
shine
when
we
held
on
too
tight
Мы
держались
слишком
крепко,
и
блеск
потускнел.
Didn′t
know
even
gold
can
be
broke
in
two
Я
не
знал,
что
даже
золото
может
сломаться
надвое.
And
we
lost
to
the
highs
and
lows
И
мы
проиграли
этим
взлетам
и
падениям.
Then
you
took
back
the
dreams
you
sold
Потом
ты
забрала
мечты,
которые
мне
продала.
Now
I
have
to
let
you
go
Теперь
я
должен
отпустить
тебя.
But
one
more
time,
can
we
just
lie
in
the
afterglow?
Но
еще
один
раз,
можем
ли
мы
просто
полежать
в
послесвечении?
(Oh,
don't
want
to
let
it
go)
(О,
не
хочу
отпускать
это)
Wonder
why
you
can
feel
in
a
single
breath
Интересно,
почему
можно
почувствовать
на
одном
дыхании,
It
was
time,
but
we
still
had
our
best
days
left
Что
время
пришло,
но
у
нас
еще
остались
лучшие
дни.
I
always
thought
it
would
end
when
it
ends
Я
всегда
думал,
что
все
закончится,
когда
закончится.
But
there′s
life
even
after
the
sun
has
set
Но
жизнь
есть
даже
после
захода
солнца.
And
we
lost
to
the
highs
and
lows
И
мы
проиграли
этим
взлетам
и
падениям.
Then
you
took
back
the
dreams
you
sold
Потом
ты
забрала
мечты,
которые
мне
продала.
Now
I
have
to
let
you
go
Теперь
я
должен
отпустить
тебя.
But
one
more
time,
can
we
just
lie
in
the
afterglow?
Но
еще
один
раз,
можем
ли
мы
просто
полежать
в
послесвечении?
I'll
never
be
the
one
to
say
the
last
goodbye
Я
никогда
не
скажу
последнего
"прощай".
And
even
as
we're
losing
flames,
it
doesn′t
die
И
даже
когда
наше
пламя
угасает,
оно
не
умирает.
So
one
last
time...
can
we
lie
in
the
afterglow?
Так
что
в
последний
раз...
можем
ли
мы
полежать
в
послесвечении?
And
we
lost
to
the
highs
and
lows
И
мы
проиграли
этим
взлетам
и
падениям.
Then
you
took
back
the
dreams
you
sold
Потом
ты
забрала
мечты,
которые
мне
продала.
Now
I
have
to
let
you
go
Теперь
я
должен
отпустить
тебя.
But
one
more
time,
can
we
just
lie
in
the
afterglow?
Но
еще
один
раз,
можем
ли
мы
просто
полежать
в
послесвечении?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivar Jan Lisinski, Simone Porter, Clara Fredrika Hagman, Remy Cooper, Gavin Jones
Attention! Feel free to leave feedback.