Lyrics and translation Ren - Heretic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
such
a
perfect
day
to
be
washed
away
Какой
чудесный
день,
чтобы
смыть
с
себя
все
это.
I
went
and
sat
by
the
shore
and
I
counted
the
waves
Я
сел
на
берегу
и
стал
считать
волны.
I
counted
a
hundred
and
eight
reasons
I
want
to
escape
Я
насчитал
сто
восемь
причин,
чтобы
сбежать.
But
then
the
reasons
Но
все
эти
причины...
They'd
crash
upon
the
shore
and
they'd
break
Они
разбивались
о
берег,
словно
волны.
I
don't
think
I've
got
the
stamina
for
this
anymore
Кажется,
у
меня
больше
нет
на
это
сил.
I'm
not
sure,
that's
why
I'm
here
by
the
shore
Я
не
уверен,
поэтому
я
здесь,
на
берегу.
But
I'm
sure
that
I'm
so
tired
Но
я
точно
знаю,
что
я
устал
Of
searching
for
messiahs
Искать
мессию,
Asking
why,
why,
why,
why,
why,
why
Спрашивая,
почему,
почему,
почему,
почему,
почему
Must
I
battle
this
Goliath?
Я
должен
сражаться
с
этим
Голиафом?
I'm
a
force
of
nature,
don't
you
know
I'm
aware
of
it?
Я
- сила
природы,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
это
знаю?
But
I'm
so
very
sick
of
feeling
so
very
sick
Но
мне
так
надоело
чувствовать
себя
таким
больным.
I'm
tortured
by
the
gods,
I
guess
that
I'm
a
heretic
Меня
мучают
боги,
наверное,
я
еретик.
Life
keeps
on
fuckin'
me,
I
wish
that
life
was
celibate
Жизнь
продолжает
трахать
меня,
хотел
бы
я,
чтобы
она
дала
обет
безбрачия.
My
problems
keep
on
peaking
like
the
Everest
Мои
проблемы
продолжают
расти,
словно
Эверест.
The
elephant
in
the
room
is
that
my
room
is
in
the
elephant
Слон
в
комнате
- это
то,
что
моя
комната
находится
в
слоне.
Becoming
evident
that
we
make
fear
president
Становится
очевидным,
что
мы
делаем
страх
президентом.
When
fear
trumps
love,
that's
when
the
soul
becomes
irrelevant
Когда
страх
побеждает
любовь,
душа
становится
неважной.
When
my
troubles
keep
on
mountin'
Когда
мои
проблемы
растут,
I
make
molehills
out
of
mountains
Я
делаю
из
мух
слонов.
Roundabouts
of
doubt
are
sounding
Меня
окружают
круговороты
сомнений.
Drown
my
youth
inside
the
fountain
Я
топлю
свою
молодость
в
фонтане.
I'm
a
fuckin'
atom
bomb,
bitch
Я
чертова
атомная
бомба,
сука.
Pourin'
salt
into
the
wound
Сыплю
соль
на
рану.
Watch
me
rip
apart
that
stitch
Смотри,
как
я
разрываю
этот
шов.
I'm
that
kid
Я
тот
самый
ребенок,
The
one
that
life's
subtracted
Которого
жизнь
вычла,
Isolated,
fractured
Изолированный,
сломленный.
Shakespeare
reenacted,
adapted
Пересказанный,
адаптированный
Шекспир.
For
music,
it's
too
sick
Для
музыки
это
слишком
круто.
I'm
shining
like
Kubrick
Я
сияю,
как
Кубрик.
My
method
is
clockwork
Мой
метод
- заводной
механизм.
A
full
metal
dude
with
Железный
парень
с
My
eyes
on
the
prize
Прицелом
на
победу.
Do
you
obey,
do
you
abide?
Ты
подчиняешься,
ты
соблюдаешь?
What
is
the
price
of
creativity
Какова
цена
творчества?
Is
it
losing
your
mind?
Это
потеря
рассудка?
And
seeing
patterns
in
the
places
И
видеть
закономерности
там,
Where
the
pattern's
hard
to
find
Где
их
трудно
найти.
All
alone,
all
alone
Совсем
один,
совсем
один,
All
alone,
all
alone
Совсем
один,
совсем
один,
All
alone,
all
alone
Совсем
один,
совсем
один,
All
alone,
all
alone
Совсем
один,
совсем
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ren Gill
Attention! Feel free to leave feedback.