Lyrics and German translation Ren - Suic*de
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
I,
oh
I,
oh
I've
Oh
ich,
oh
ich,
oh
ich
bin
Fallen
through
the
cracks
of
the
night
sky
Durch
die
Risse
des
Nachthimmels
gefallen
A
light
goes
out
on
the
other
side
Ein
Licht
erlischt
auf
der
anderen
Seite
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Oh
I,
oh
I,
oh
I'm
Oh
ich,
oh
ich,
oh
ich
bin
Treading
on
the
tracks
in
the
night-time
Auf
den
Gleisen
in
der
Nacht
unterwegs
It
never
really
felt
like
the
right
time
Es
fühlte
sich
nie
wie
die
richtige
Zeit
an
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
I'm
so
fucking
lonely
beneath
this
Ich
bin
so
verdammt
einsam
darunter
Narcissistic,
can't
keep
a
secret
Narzisstisch,
kann
kein
Geheimnis
bewahren
Miscount
sheep,
I
can't
sleep,
a
misfit
Zähle
Schafe
falsch,
kann
nicht
schlafen,
ein
Außenseiter
Some
say
troubled,
but
some
say
sadistic
Manche
sagen
gestört,
aber
manche
sagen
sadistisch
Bruises
my
brother,
one
time
or
the
other
Prellungen
meines
Bruders,
mal
so,
mal
so
My
skin
felt
counterfeit,
silicone,
rubber
Meine
Haut
fühlte
sich
gefälscht
an,
Silikon,
Gummi
Bruises
my
sister,
skin
pop
the
blister
Prellungen
meiner
Schwester,
Haut
platzt
die
Blase
Dig
deep,
resist
the
feeling
when
it
hits
you
Grab
tief,
widerstehe
dem
Gefühl,
wenn
es
dich
trifft
Oh
I,
oh
I,
oh
I've
Oh
ich,
oh
ich,
oh
ich
bin
Fallen
through
the
cracks
of
the
night
sky
Durch
die
Risse
des
Nachthimmels
gefallen
A
light
goes
out
on
the
other
side
Ein
Licht
erlischt
auf
der
anderen
Seite
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Oh
I,
oh
I,
oh
I'm
Oh
ich,
oh
ich,
oh
ich
bin
Treading
on
the
tracks
in
the
night-time
Auf
den
Gleisen
in
der
Nacht
unterwegs
It
never
really
felt
like
the
right
time
Es
fühlte
sich
nie
wie
die
richtige
Zeit
an
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
(Sick
boi,
sick
boi,
bitten
by
a
tick
boi)
(Kranker
Junge,
kranker
Junge,
von
einer
Zecke
gebissener
Junge)
(I
feel
like
it's
not
me,
it's
the
world
that's
sick)
(Ich
fühle
mich,
als
wäre
nicht
ich
es,
sondern
die
Welt,
die
krank
ist)
I'm
so
fucking
washed
up
and
seasick
Ich
bin
so
verdammt
erschöpft
und
seekrank
Masochistic
kid
with
a
split
lip
Masochistisches
Kind
mit
einer
gespaltenen
Lippe
Six
feet
deep,
I
can't
eat,
I'm
nervous
Sechs
Fuß
tief,
ich
kann
nicht
essen,
ich
bin
nervös
Won't
stay
down
'cause
my
body
purges
Bleibt
nicht
unten,
weil
mein
Körper
sich
entleert
Useless
my
mother,
can't
keep
in
my
supper
Nutzlos
meine
Mutter,
kann
mein
Abendessen
nicht
bei
mir
behalten
Skin
so
pale
'cause
my
cheeks
leak
colour
Haut
so
blass,
weil
meine
Wangen
Farbe
verlieren
Truth
is
my
father,
you
choose
your
karma
Wahrheit
ist
mein
Vater,
du
wählst
dein
Karma
Draw
for
the
sword
then
drive
through
the
armour
Zieh
das
Schwert
und
durchstoße
die
Rüstung
Oh
I,
oh
I,
oh
I've
Oh
ich,
oh
ich,
oh
ich
bin
Fallen
through
the
cracks
of
the
night
sky
Durch
die
Risse
des
Nachthimmels
gefallen
A
light
goes
out
on
the
other
side
Ein
Licht
erlischt
auf
der
anderen
Seite
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Oh
I,
oh
I,
oh
I'm
Oh
ich,
oh
ich,
oh
ich
bin
Treading
on
the
tracks
in
the
night-time
Auf
den
Gleisen
in
der
Nacht
unterwegs
It
never
really
felt
like
the
right
time
Es
fühlte
sich
nie
wie
die
richtige
Zeit
an
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
Suicide,
suicide,
suicide
Suizid,
Suizid,
Suizid
It's
hard
to
take
off
from
the
ground
when
your
wings
are
cut
Es
ist
schwer,
vom
Boden
abzuheben,
wenn
deine
Flügel
gestutzt
sind
Your
stomach
burns
when
you're
drinking
from
an
empty
cup
Dein
Magen
brennt,
wenn
du
aus
einer
leeren
Tasse
trinkst
You
know
the
entire
ocean
came
from
my
tear
ducts?
Weißt
du,
dass
der
gesamte
Ozean
aus
meinen
Tränendrüsen
kam?
I
see
the
world
through
Fibonacci
sequences
and
Double
Dutch
Ich
sehe
die
Welt
durch
Fibonacci-Sequenzen
und
Double
Dutch
I
guess
there's
some
that's
born
lucky,
there's
some
that's
not
Ich
schätze,
manche
werden
glücklich
geboren,
manche
nicht
I
tried
to
cut
away
my
bitterness
- hatchet
job
Ich
versuchte,
meine
Bitterkeit
wegzuschneiden
- verpfuschte
Arbeit
I
locked
my
youth
inside
a
trunk
inside
a
pick-up
truck
Ich
schloss
meine
Jugend
in
einem
Kofferraum
in
einem
Pick-up
ein
Then
dumped
the
whole
thing
Dann
warf
ich
das
ganze
Ding
Over
that
same
bridge
the
night
you
jumped
Über
dieselbe
Brücke,
von
der
du
in
der
Nacht
gesprungen
bist
I
think
about
that
sometimes,
vividly
Ich
denke
manchmal
daran,
lebhaft
What
it
felt
like
to
look
down
and
see
tranquility
Wie
es
sich
anfühlte,
nach
unten
zu
schauen
und
Ruhe
zu
sehen
One
sudden
movement
in
a
world
of
possibility
Eine
plötzliche
Bewegung
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
Only
one
movement
to
expose
our
fragility
Nur
eine
Bewegung,
um
unsere
Zerbrechlichkeit
zu
zeigen
I
fucking
miss
you
and
I
miss
myself
Ich
vermisse
dich
verdammt
und
ich
vermisse
mich
selbst
I
miss
thinking
that
we're
indestructible
as
well
Ich
vermisse
das
Gefühl,
dass
wir
auch
unzerstörbar
sind
I
miss
chilling
by
the
pier
cave
and
kicking
back
Ich
vermisse
es,
an
der
Pierhöhle
zu
chillen
und
abzuhängen
With
Callum,
Hugo,
Sagar,
Justin,
Stevie
and
the
fuckin'
lads
Mit
Callum,
Hugo,
Sagar,
Justin,
Stevie
und
den
verdammten
Jungs
I
miss
missing
that,
I
numbed
myself
to
close
the
gap
Ich
vermisse
es,
das
zu
vermissen,
ich
habe
mich
betäubt,
um
die
Lücke
zu
schließen
I
never
even
call
'em
up,
the
distance
is
my
plaster
cast
Ich
rufe
sie
nicht
einmal
an,
die
Entfernung
ist
mein
Gipsverband
The
truth
is
that
the
day
you
jumped
my
childhood
jumped
too
Die
Wahrheit
ist,
dass
an
dem
Tag,
an
dem
du
gesprungen
bist,
auch
meine
Kindheit
gesprungen
ist
But
I
still
can't
find
the
anger,
all
I
find
is
missing
you
Aber
ich
kann
immer
noch
nicht
die
Wut
finden,
alles,
was
ich
finde,
ist,
dich
zu
vermissen
Man,
I
miss
you
Mann,
ich
vermisse
dich
With
all
my
rhymes
Mit
all
meinen
Reimen
I
picture
running
five
minutes
quicker,
I'm
right
on
time
Ich
stelle
mir
vor,
fünf
Minuten
schneller
zu
rennen,
ich
bin
pünktlich
I
picture
pulling
you
back
over
the
edge
and
then
we're
crying
Ich
stelle
mir
vor,
dich
über
den
Rand
zurückzuziehen
und
dann
weinen
wir
And
holding
you,
my
brother
and
telling
you
that
it's
fine
Und
dich
zu
halten,
meine
Schwester,
und
dir
zu
sagen,
dass
alles
in
Ordnung
ist
That's
not
the
way
that
it
worked
So
ist
es
nicht
gelaufen
'Cause
I
was
late
like
a
jerk
Weil
ich
zu
spät
war,
wie
ein
Idiot
There's
not
a
day
where
I
could
find
a
way
to
break
from
the
hurt
Es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
ich
einen
Weg
finden
könnte,
dem
Schmerz
zu
entkommen
Your
body
missing
so
we
never
got
to
wave
to
the
hearse
Dein
Körper
fehlt,
also
konnten
wir
dem
Leichenwagen
nie
zuwinken
I
hope
you're
listening
Ich
hoffe,
du
hörst
zu
I
love
you,
man,
I
miss
you
absurd
Ich
liebe
dich,
Mann,
ich
vermisse
dich
unsagbar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ren Gill
Attention! Feel free to leave feedback.