Lyrics and translation Rena Koumioti - Methysa Kai Treho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Methysa Kai Treho
Пьяна и бегу
Σου
'χτισα
σπιτάκι
στην
ακρογιαλιά
Я
построила
домик
на
берегу
моря
Και
περιβολάκι
στην
αστροφεγγιά
И
садик
в
лунном
свете
Πιάσε
με
μην
πέσω
στα
βαθιά
νερά
Поймай
меня,
не
дай
упасть
в
глубокие
воды
Δέσε
μου
στην
πλάτη
χάρτινα
φτερά
Привяжи
мне
на
спину
бумажные
крылья
Μέθυσα
και
τρέχω
σαν
μικρό
παιδί
Я
пьяна
и
бегу,
как
ребенок,
Σκάλωσ'
η
καρδιά
μου
σε
ψηλό
κλαρί
Сердце
мое
застряло
на
высокой
ветке.
Μέθυσα
και
τρέχω
σαν
μικρό
παιδί
Я
пьяна
и
бегу,
как
ребенок,
Σκάλωσ'
η
καρδιά
μου
σε
ψηλό
κλαρί
Сердце
мое
застряло
на
высокой
ветке.
Ήταν
μια
βαρκούλα,
έπιασε
φωτιά
Была
лодочка,
она
загорелась,
Σαν
τρελά
χτυπάνε
τα
καμπαναριά
Колокола
звонят,
как
сумасшедшие.
Πιάσε
με
μην
πέσω
στα
βαθιά
νερά
Поймай
меня,
не
дай
упасть
в
глубокие
воды
Δέσε
μου
στην
πλάτη
χάρτινα
φτερά
Привяжи
мне
на
спину
бумажные
крылья
Μέθυσα
και
τρέχω
σαν
μικρό
παιδί
Я
пьяна
и
бегу,
как
ребенок,
Σκάλωσ'
η
καρδιά
μου
σε
ψηλό
κλαρί
Сердце
мое
застряло
на
высокой
ветке.
Μέθυσα
και
τρέχω
σαν
μικρό
παιδί
Я
пьяна
и
бегу,
как
ребенок,
Σκάλωσ'
η
καρδιά
μου
σε
ψηλό
κλαρί
Сердце
мое
застряло
на
высокой
ветке.
Μέθυσα
και
τρέχω
σαν
μικρό
παιδί
Я
пьяна
и
бегу,
как
ребенок,
Σκάλωσ'
η
καρδιά
μου
σε
ψηλό
κλαρί
Сердце
мое
застряло
на
высокой
ветке.
Μέθυσα
και
τρέχω
σαν
μικρό
παιδί
Я
пьяна
и
бегу,
как
ребенок,
Σκάλωσ'
η
καρδιά
μου
σε
ψηλό
κλαρί
Сердце
мое
застряло
на
высокой
ветке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Daskalopoulos, G. Kondogeorghos
Attention! Feel free to leave feedback.