Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrelinhas
Zwischen den Zeilen
Sou
a
linha
torta
que
ele
escreveu
Ich
bin
die
krumme
Zeile,
die
er
schrieb
Leia-me
como
quiser
Lies
mich,
wie
du
willst
Servi
de
rascunho
Ich
diente
als
Entwurf
Sorte
de
quem
leu
e
não
perdeu
a
fé
Glücklich,
wer
mich
las
und
den
Glauben
nicht
verlor
Andei
riscando,
me
arriscando,
resumindo
e
explicando
Ich
kritzelte,
riskierte,
fasste
zusammen
und
erklärte
Já
testemunhei
tantos
enganos
escondidos
pelos
cantos
Ich
habe
so
viele
Täuschungen
bezeugt,
versteckt
in
den
Ecken
Mas
eu
não
quero
mais
Aber
ich
will
nicht
mehr
Deixa
eu
te
contar,
não
tem
um
lugar
Lass
mich
dir
erzählen,
es
gibt
keinen
Ort
Tão
bom
quanto
estar
bem
só
com
você
Der
so
gut
ist,
wie
mit
dir
allein
zu
sein
Deixa
eu
te
contar,
não
tem
um
lugar
Lass
mich
dir
erzählen,
es
gibt
keinen
Ort
Tão
bom
quanto
estar
bem
só
com
você
Der
so
gut
ist,
wie
mit
dir
allein
zu
sein
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Me
ler,
me
ler
Lies
mich,
lies
mich
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Me
ler,
me
ler
Lies
mich,
lies
mich
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Já
fui
um
verso
inacabado
Ich
war
einmal
ein
unvollendeter
Vers
Uma
poesia
falsa
Eine
falsche
Poesie
Mas
o
garrancho
virou
arte
e
hoje
eu
sou
a
valsa
Aber
das
Gekritzel
wurde
zur
Kunst
und
heute
bin
ich
der
Walzer
Eu
me
interrogo
e
me
exclamo,
hoje
ciente
do
plano
e
ele
é
tão
maior
Ich
hinterfrage
mich
und
rufe
aus,
heute
im
Klaren
über
den
Plan,
und
er
ist
so
viel
größer
Desde
que
eu
toquei
minha
vida
Seit
ich
mein
Leben
berührt
habe
Ela
anda
mais
bonita,
mais
florida
e
cheia
de
amor
Ist
es
schöner,
blumiger
und
voller
Liebe
Sempre
vai
ter
ódio
e
inveja
Es
wird
immer
Hass
und
Neid
geben
Mas
com
o
tempo
a
gente
cresce
Aber
mit
der
Zeit
wachsen
wir
E
se
liga
no
que
deve
se
fazer
com
a
dor
Und
verstehen,
was
mit
dem
Schmerz
zu
tun
ist
Deixa
eu
te
contar,
não
tem
um
lugar
Lass
mich
dir
erzählen,
es
gibt
keinen
Ort
Tão
bom
quanto
estar
bem
só
com
você
Der
so
gut
ist,
wie
mit
dir
allein
zu
sein
Deixa
eu
te
contar,
não
tem
um
lugar
Lass
mich
dir
erzählen,
es
gibt
keinen
Ort
Tão
bom
quanto
estar
bem
só
com
você
Der
so
gut
ist,
wie
mit
dir
allein
zu
sein
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Me
ler,
me
ler
Lies
mich,
lies
mich
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Me
ler,
me
ler
Lies
mich,
lies
mich
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Preciso
tanto
confessar
Ich
muss
dir
unbedingt
etwas
gestehen
Pode
falar,
vai,
pode
dizer,
vai
Sprich
nur,
sag
es,
ja,
sag
es
nur
Não
tenho
mais
medo
de
errar
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
Fehler
zu
machen
Troquei
o
lápis
por
caneta
deixa
eu
rabiscar
Ich
habe
den
Bleistift
gegen
den
Stift
getauscht,
lass
mich
kritzeln
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Me
ler,
me
ler
Lies
mich,
lies
mich
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Me
ler,
me
ler
Lies
mich,
lies
mich
Vem
ver,
vem
ver
Komm,
sieh,
komm,
sieh
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Sai
das
entrelinhas
pra
me
entender
Komm
aus
den
Zwischenzeilen,
um
mich
zu
verstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King, Lucas Vaz, Sabrina Soares Lopes, Jenni Mosello, Andre Martins Pappalardo, Chameleo, Renato De Castilho Freixeda, Renan Cavolik
Album
FACES
date of release
03-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.