Renan Inquérito feat. Pop Black & Coral Somos Iguais - Anônimos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renan Inquérito feat. Pop Black & Coral Somos Iguais - Anônimos




Anônimos
Anonymous
Nem todas as pessoas são estrelas
Not all people are stars
Mas todos tem seu próprio brilho
But everyone has their own brightness
O carbono pode virar carvão e até diamante
Carbon can turn into coal and even diamond
Mas a vida, independente de onde venha
But life, no matter where it comes from
A vida é sempre brilhante!
Life is always brilliant!
Quem corda no mundo? Faz o globo girar?
Who winds the world? Makes the globe turn?
Lubrifica a engrenagem, pra isso aqui funcionar?
Lubricates the gears so this can work here?
Gente desconhecida, Josés, Marias
Unknown people, Josephs, Marys
Celebridades do dia a dia
Celebrities of everyday life
Pessoas reais, normais, de um Brasil
Real, normal people of a Brazil
Que o teu cabral ainda não descobriu
That your Cabral has not yet discovered
São faces, sem faces, mas que tão de
They are faces, without faces, but they are standing
Até o meio dia com um pão e um café
Until noon with only one bread and one coffee
Trampando no posto sem nunca ter um carro
Working at the gas station without ever having a car
Construindo as casa e pagando aluguel
Building the houses and paying the rent
Asfaltando rua e morando no barro
Asphalting roads and living in the mud
Existindo além dos números do excel
Existing beyond the numbers of excel
Na humilde, bem simples, sem seguidor, sem
Humble, simple, without followers, without fans
Salvando o mundo um pouco a cada manhã
Saving the world a little bit each morning
É a vida acontece na fila do pão ou do ônibus
Life happens in the line for bread or the bus
E os personagens principais são anônimos
And the main characters are anonymous
Somos um zilhão de estrelas impossíveis de contar
We are a billion stars, impossible to count
Cada história tem seu brilho e ninguém pode apagar
Every story has its own shine and no one can erase it
Onde quer que esteja fica acesa em cada olhar
Wherever it is, it stays on in every glance
Olhar...
Look...
Olhar...
Look...
Porque uns tem que brilhar e outros tem que pulir?
Why do some have to shine and others have to polish?
Porque uns tem que brilhar e outros tem que pulir?
Why do some have to shine and others have to polish?
Porque uns tem que trampar e outros refletir?
Why do some have to work and others just reflect?
Porque uns tem que trampar e outros refletir?
Why do some have to work and others just reflect?
Com quantos pobre se faz o horário nobre?
With how many poor people do we make prime time?
Há! Com quantos pobre se faz o horário nobre?
Ah! With how many poor people do we make prime time?
E um rico aqui é feito de quantos pobre?
And a rich person here is made of how many poor people?
Um rico é feito de quantos pobre?
A rich person is made of how many poor people?
Quantas histórias que você conhecia
How many stories that you have not heard
Daria um filme e até uma biografia
Would make a movie or even a biography
Mas gente sem fama a mídia não cultua
But people without fame, the media does not cultivate
Num vira estátua, nem nome de praça ou de rua
They do not become statues, or names of squares or streets
É esse povo que guenta, sustenta isso aqui
These are the people who hold on, who sustain this here
Vértebra por vértebra sem deixar cair
Vertebra by vertebra without letting it fall
Fazem da coragem espinha dorsal
They make courage their backbone
Eles são a real coluna social
They are the real social column
Somos um zilhão de estrelas impossíveis de contar
We are a billion stars, impossible to count
Cada história tem seu brilho e ninguém pode apagar
Every story has its own shine and no one can erase it
Onde quer que esteja fica acesa em cada olhar
Wherever it is, it stays on in every glance
Olhar...
Look...
Olhar...
Look...
Ana Clara
Ana Clara
Boaventura
Boaventura
Margarida
Margarida
Jeosafá
Jeosafá
Bernadete
Bernadete
André Luiz
André Luiz
Marcelino
Marcelino
Malena
Malena
Somos um zilhão de estrelas impossíveis de contar
We are a billion stars, impossible to count
Cada história tem seu brilho e ninguém pode apagar
Every story has its own shine and no one can erase it
Onde quer que esteja fica acesa em cada olhar
Wherever it is, it stays on in every glance
Olhar...
Look...
Olhar...
Look...
Somos um zilhão de estrelas impossíveis de contar
We are a billion stars, impossible to count
Cada história tem seu brilho e ninguém pode apagar
Every story has its own shine and no one can erase it
Onde quer que esteja fica acesa em cada olhar
Wherever it is, it stays on in every glance
Olhar...
Look...
Olhar...
Look...





Writer(s): Renan Lelis Gomes, Eduardo Dos Santos Balbino


Attention! Feel free to leave feedback.