Renan Inquérito feat. Zeca Baleiro - Vitrines - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renan Inquérito feat. Zeca Baleiro - Vitrines




Vitrines
Vitrines
Vitrines lotadas, estoques vazios
Shop windows are full, stocks are empty
Pessoas vazias lotadas de views
Empty people filled with views
Repórteres e balas em busca de um furo
Reporters and bullets in search of a scoop
A paz foi roubada e não tinha seguro
The peace was stolen and there was no insurance
A trégua é uma falsa me engana que eu gosto
The truce is a false, deceive me that I like it
Tragédia like me fala que eu posto
Tragedy gives a like, tell me to post it
A vida é um selfie, ou ela é um sopro?
Life is a selfie, or is it a breath?
Pra uns é um saco, pra outros um soco
For some it's a bag, for others a punch
Até o diabo tio abriu perfil no facebook
Even the devil, bro, has a Facebook profile
Publica sem stop se matem em caps lock
Posts without stop, kill yourself in caps lock
E quantas madalenas, quantas apedrejamos?
And how many Magdalenes, how many have we stoned?
Quantos filho de carpinteiro nós crucificamos?
How many sons of carpenters have we crucified?
Praticamos forte um esporte: Individualismo
We practice a strong sport: Individualism
Aqui se o transporte ainda é coletivo
Here it seems like it's just the transport that's still collective
Uma linha, tão fina que divide ou aproxima
A line, so thin that it divides or brings together
E a gente faz virar uma muralha da china
And we turn it into a Great Wall of China
Vejo o mau tempo que se forma
I see the bad weather forming
Um temporal cruel brutal cai fora
A cruel and brutal storm is already falling outside
E aqui dentro a esperança chama, a esperança clama
And right here, hope calls, hope cries
Inflama o peito que arde e chora
Inflames the chest that burns and cries
O sol virá eu sei, o sol demora
The sun will come, I know, the sun takes its time
O espelho de narciso reflete a luz da hora
Narcissus' mirror only reflects the light of the hour
Mas creio no futuro, além do tempo escuro
But I believe in the future, beyond the darkness
A poesia reza presa na garganta agora
Poetry prays, trapped in my throat now
Mendigos ao relento e anúncios de apartamento
Beggars in the open and apartment ads
Aviões jogam bombas, depois mantimentos
Airplanes drop bombs, then supplies
Doença vende remédio, violência segurança
Sickness sells medicine, violence sells security
Guerra vende arma, paz vende mais roupa branca
War sells weapons, peace sells more white clothes
Cidade, sem mobilidade urbana, semana insana
City, without urban mobility, insane week
Mais tempo dormindo no buso que na própria cama
More time sleeping on the bus than in your own bed
A violência grita e deixa a gente mudo
Violence screams and leaves us dumb
O silêncio fala mais alto do que tudo
Silence speaks louder than anything
Vamos ver o sol depois da tempestade
Let's see the sun after the storm
Vamos me sua mão
Come on, give me your hand
A vida por um triz nos trilhos da cidade
Life on the tracks of the city
Vem ouvir, minha canção
Come listen, my song
Vejo o mau tempo que se forma
I see the bad weather forming
Um temporal cruel brutal cai fora
A cruel and brutal storm is already falling outside
E aqui dentro a esperança chama, a esperança clama
And here, hope calls, hope cries
Inflama o peito que arde e chora
Inflames the chest that burns and cries
O sol virá eu sei, o sol demora
The sun will come, I know, the sun takes its time
O espelho de narciso reflete a luz da hora
Narcissus' mirror only reflects the light of the hour
Mas creio no futuro, além do tempo escuro
But I believe in the future, beyond the darkness
A poesia reza presa na garganta agora
Poetry prays, trapped in my throat now
Vejo o mau tempo que se forma
I see the bad weather forming
Um temporal cruel brutal cai fora
A cruel and brutal storm is already falling outside
E aqui dentro a esperança chama, a esperança clama
And here inside, hope calls, hope cries
Inflama o peito que arde e chora
Inflames the chest that burns and cries
O sol virá eu sei, o sol demora
The sun will come, I know, the sun takes its time
O espelho de narciso reflete a luz da hora
Narcissus' mirror only reflects the light of the hour
Mas creio no futuro, além do tempo escuro
But I believe in the future, beyond the darkness
A poesia reza presa na garganta agora
Poetry prays, trapped in my throat now
A gente é que nem os metais, ligado?
We're like metals, you know?
Uns são suave, outros pesa, uns são comuns, outros raros
Some are soft, some are heavy, some are common, some are rare
Mas tem um que é zika: tungstênio
But there's one that's really cool: tungsten
Duro e pesado como a realidade
Hard and heavy like reality





Writer(s): Zeca Baleiro, Dj Duh, Renan Lelis Gomes


Attention! Feel free to leave feedback.