Renan Luce - Amoureux D’une Flic - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renan Luce - Amoureux D’une Flic




Amoureux D’une Flic
In Love with a Cop
Elle m'a verbalisé avec classe
She wrote me a ticket with class
Elle souffla a de l'air chaud
She blew hot air
Au bout de son stylo
From the tip of her pen
Elle m'a verbalisé avec grâce
She wrote me a ticket with grace
Son p'tit poignet nerveux
Her nervous little wrist
Agitant son Bic bleu
Waving her blue Bic
Elle m'a fait l'coup d'la panne
She played me the broken down trick
Le stylo de madame
Madame's pen
Ne marche pas
Doesn't work
Ça l'a fait marrer
It made her laugh
Et moi, mal barré
And for me, it was bad news
Me voilà
Here I am
Amoureux d'une flic
In love with a cop
Pourquoi pas
Why not
Mais comment je l'explique
But how do I explain it
À papa?
To dad?
Qui s'est fait dérouiller
Who got beat up
Par tout un poulailler
By a whole bunch of watchdogs
Autrefois
Back in the day
Qui a la marque d'une matraque
Who has a mark from a police baton
Grosse comme un oeuf de Pâques
As big as an Easter egg
Près du foie
By his liver
Et ben voilà en gros le dilemme
Well, there it is, the dilemma in a nutshell
Si j'les présente franco
If I introduce them head on
Papa, Julie Lescaut
Dad, Julie Lescaut
Je peux déjà prévoir les chrysanthèmes
I can already smell the chrysanthemums
Faut la jouer finaud
I need to be clever
Faut trouver le créneau
I need to find the right angle
Pas lui dire que son fils
Not tell him that his son
S'tape tous les Bruce Willis
Can't get enough of Bruce Willis
En cassette
On VHS
Que la loi de Murphy
That Murphy's Law
Pour elle c'es celle d'Eddie
To her is Eddie's Law
Ma fliquette
My little cop
Amoureux d'une flic
In love with a cop
Pourquoi pas
Why not
Mais comment je l'explique
But how do I explain it
À papa?
To dad?
Lui qu'a perdu une jambe
Who lost a leg
Pour un cocktail qui flambe mal lancé
Because of a cocktail that flamed up too fast
Lui qu'a l'ouïe moyenne
Whose hearing is so-so
Entendu trop d'sirènes dans l'passé
Heard too many sirens in the past
Elle s'est dit qu'l'uniforme était d'rigueur
She decided that the uniform was de rigueur
Pour leur première rencontre j'pensais qu'les fleurs
For their first meeting I thought flowers
C'était suffisant
Would be enough
Ben apparemment
Well apparently
Pas
Not
Papa a réagi avec classe
Dad reacted with class
Dans ses yeux vides j'ai vu
In his empty eyes I saw
Un oui sous entendu
An unspoken yes
Papa a réagi avec grâce
Dad reacted with grace
Sous l'action du moteur
Under the power of the engine
De son respirateur
Of his respirator
Qui m'a fait l'coup d'la panne
Who played me the broken down trick
Électrocardiogramme qu'est tout plat
Flatlined electrocardiogram
Ma femme lui cogne des beignes
My wife socks him in the face
Espérant qu'il revienne
Hoping he'll come back
Mais voila
But there you go
Amoureux d'une flic
In love with a cop
Pourquoi pas
Why not
Mais comment je l'explique
But how do I explain it
À papa?
To dad?
Qui me donne des nouvelles
Who gives me the weather report
Quand passe dans le ciel
As soon as a storm
Un orage
Passes through the sky
Il pisse sur les roussins
It rains on the redheads
haut sur le coussin
Up there on the cushion
Des nuages
Of the clouds





Writer(s): RENAN LUCE


Attention! Feel free to leave feedback.