Renan Luce - Enfants des champs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renan Luce - Enfants des champs




Enfants des champs
Дети полей
Ma chambre donnait sur le levant, la tienne à l'Ouest
Моя комната выходила на восток, твоя на запад.
Si bien que nos tempéraments s'opposaient presque
Так что наши темпераменты почти противостояли друг другу.
Devant nous, qu'on regarde, y'a la cambrousse
Перед нами, куда ни глянь, сельская местность.
Entre c'qui meugle, ce qui s'canarde et tout c'qui pousse
Среди мычания, кряканья и всего, что растет.
Enfants des champs
Дети полей.
Bouches que maquillent les mûres sauvages
Рты, испачканные дикой ежевикой.
Les insectes s'éparpillent à notre passage
Насекомые разлетаются при нашем приближении.
Nous rentrons, en danseuse, à la maison
Мы возвращаемся домой, ты еле плетешься.
Car t'as joué ronfleuse dans les rayons
Ведь ты притворялась спящей в солнечных лучах.
Enfants des champs
Дети полей.
Des ruisseaux paresseux
Ленивые ручьи.
Nous courions comme eux
Мы бежали, как они.
Nous sentions la cendre de septembre à juin
Мы пахли пеплом с сентября по июнь.
Et, le reste du temps, le foin
А все остальное время сеном.
Enfants des champs
Дети полей.
C'est vrai, c'est beau, tous ces mouvements
Это правда, это красиво, все эти движения.
Tout c'qui grouille, tout c'qui est chaud, tout c'qui est vivant
Все, что копошится, все, что теплое, все, что живое.
Parfois contre une vitre, paf, un oiseau meurt
Иногда о стекло бац! разбивается птица.
On voit la vie qui le quitte, et ça fait peur
Мы видим, как жизнь покидает ее, и это пугает.
Enfants des champs
Дети полей.
Des ruisseaux paresseux
Ленивые ручьи.
Nous courions comme eux
Мы бежали, как они.
Nous sentions la cendre de septembre à juin
Мы пахли пеплом с сентября по июнь.
Et, le reste du temps, le foin
А все остальное время сеном.
On écartait le lierre, aplatissait les ronces
Мы раздвигали плющ, приминали ежевику.
Allongés en quinconce, au bord de la rivière
Лежали в шахматном порядке на берегу реки.
Entends-tu la rivière, toi?
Слышишь ли ты реку?
Et entends-tu ton frère, là?
И слышишь ли ты своего брата?
Entends-tu mes coups d'pied, ta porte que je défonce?
Слышишь мои удары, как я выбиваю твою дверь?
Allongés en quinconce, on attend les pompiers
Лежа в шахматном порядке, мы ждем пожарных.
Entends-tu la rivière, toi?
Слышишь ли ты реку?
Et entends-tu ton frère
И слышишь ли ты, как твой брат
Te dire les mots d'avant
Говорит тебе слова прошлого,
Ceux des enfants des champs?
Слова детей полей?
Enfants des champs
Дети полей.
Des ruisseaux paresseux
Ленивые ручьи.
Nous courions comme eux
Мы бежали, как они.
Nous sentions la cendre de septembre à juin
Мы пахли пеплом с сентября по июнь.
Et, le reste du temps, le foin
А все остальное время сеном.





Writer(s): renan luce


Attention! Feel free to leave feedback.