Lyrics and translation Renan Luce - Enfants des champs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants des champs
Дети полей
Ma
chambre
donnait
sur
le
levant,
la
tienne
à
l'Ouest
Моя
комната
выходила
на
восток,
твоя
— на
запад.
Si
bien
que
nos
tempéraments
s'opposaient
presque
Так
что
наши
темпераменты
почти
противостояли
друг
другу.
Devant
nous,
où
qu'on
regarde,
y'a
la
cambrousse
Перед
нами,
куда
ни
глянь,
— сельская
местность.
Entre
c'qui
meugle,
ce
qui
s'canarde
et
tout
c'qui
pousse
Среди
мычания,
кряканья
и
всего,
что
растет.
Enfants
des
champs
Дети
полей.
Bouches
que
maquillent
les
mûres
sauvages
Рты,
испачканные
дикой
ежевикой.
Les
insectes
s'éparpillent
à
notre
passage
Насекомые
разлетаются
при
нашем
приближении.
Nous
rentrons,
en
danseuse,
à
la
maison
Мы
возвращаемся
домой,
ты
еле
плетешься.
Car
t'as
joué
ronfleuse
dans
les
rayons
Ведь
ты
притворялась
спящей
в
солнечных
лучах.
Enfants
des
champs
Дети
полей.
Des
ruisseaux
paresseux
Ленивые
ручьи.
Nous
courions
comme
eux
Мы
бежали,
как
они.
Nous
sentions
la
cendre
de
septembre
à
juin
Мы
пахли
пеплом
с
сентября
по
июнь.
Et,
le
reste
du
temps,
le
foin
А
все
остальное
время
— сеном.
Enfants
des
champs
Дети
полей.
C'est
vrai,
c'est
beau,
tous
ces
mouvements
Это
правда,
это
красиво,
все
эти
движения.
Tout
c'qui
grouille,
tout
c'qui
est
chaud,
tout
c'qui
est
vivant
Все,
что
копошится,
все,
что
теплое,
все,
что
живое.
Parfois
contre
une
vitre,
paf,
un
oiseau
meurt
Иногда
о
стекло
— бац!
— разбивается
птица.
On
voit
la
vie
qui
le
quitte,
et
ça
fait
peur
Мы
видим,
как
жизнь
покидает
ее,
и
это
пугает.
Enfants
des
champs
Дети
полей.
Des
ruisseaux
paresseux
Ленивые
ручьи.
Nous
courions
comme
eux
Мы
бежали,
как
они.
Nous
sentions
la
cendre
de
septembre
à
juin
Мы
пахли
пеплом
с
сентября
по
июнь.
Et,
le
reste
du
temps,
le
foin
А
все
остальное
время
— сеном.
On
écartait
le
lierre,
aplatissait
les
ronces
Мы
раздвигали
плющ,
приминали
ежевику.
Allongés
en
quinconce,
au
bord
de
la
rivière
Лежали
в
шахматном
порядке
на
берегу
реки.
Entends-tu
la
rivière,
toi?
Слышишь
ли
ты
реку?
Et
entends-tu
ton
frère,
là?
И
слышишь
ли
ты
своего
брата?
Entends-tu
mes
coups
d'pied,
ta
porte
que
je
défonce?
Слышишь
мои
удары,
как
я
выбиваю
твою
дверь?
Allongés
en
quinconce,
on
attend
les
pompiers
Лежа
в
шахматном
порядке,
мы
ждем
пожарных.
Entends-tu
la
rivière,
toi?
Слышишь
ли
ты
реку?
Et
entends-tu
ton
frère
И
слышишь
ли
ты,
как
твой
брат
Te
dire
les
mots
d'avant
Говорит
тебе
слова
прошлого,
Ceux
des
enfants
des
champs?
Слова
детей
полей?
Enfants
des
champs
Дети
полей.
Des
ruisseaux
paresseux
Ленивые
ручьи.
Nous
courions
comme
eux
Мы
бежали,
как
они.
Nous
sentions
la
cendre
de
septembre
à
juin
Мы
пахли
пеплом
с
сентября
по
июнь.
Et,
le
reste
du
temps,
le
foin
А
все
остальное
время
— сеном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): renan luce
Attention! Feel free to leave feedback.