Renan Luce - Les voisines - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renan Luce - Les voisines




Les voisines
The Neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
Dont les ombres chinoises ondulent sur les volets
Whose Chinese shadows dance on the blinds
Je me suis inventé un amour pantomime
I invented a pantomime love
glissent en or et noir tes bas sur tes mollets
Where your stockings glide in gold and black on your calves
De ma fenêtre en face
From my window across the way
J'caresse le plexiglas
I caress the glass
J'maudis les techniciens
I curse the technicians
Dont les stores vénitiens
Whose venetian blinds
Découpent en tranches
Slice into portions
La moindre pervenche
The smallest periwinkle
Déshabillée (j'ai toujours préféré aux voisins les voisines)
Undressed (I've always preferred the neighbors to the neighbors)
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
Qui sèchent leurs dentelles au vent sur les balcons
Who dry their lace in the wind on the balconies
C'est un peu toi qui danse, quand danse la mousseline
It's a little bit you dancing, when the muslin dances
Invité au grand bal de tes slips en coton
Invited to a great dance with your cotton panties
De ma fenêtre en face
From my window across the way
J'caresse le plexiglas
I caress the glass
Je maudis les méninges
I curse the brains
Inventeurs du sèche-linge
Who invented the dryer
Plus de lèche-vitrine
No more window shopping
À ces cache-poitrines
At those camisoles
Que tu séchais
That you were drying
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
Qui vident leurs armoires en quête d'une décision
Who empty their closets in search of a decision
Dans une heure environ, tu choisiras le jean
In an hour or so, you'll choose the jeans
Tu l'enfil'ras bien sûr dans mon champ de vision
Of course, you'll put them on in my field of vision
De ma fenêtre en face
From my window across the way
J'caresse le plexiglas
I caress the glass
Concurrence déloyale
Unfair competition
De ton chauffage central
From your central heating
Une buée dense
A thick mist
Interrompt ma transe
Interrupts my trance
Puis des épais rideaux
Then with thick curtains
Et c'est la goutte d'eau
And that's the last straw
Un raval'ment d'façade
A facade renovation
Me cache ta palissade
Hides your fence from me
Une maison de retraite
A retirement home
Construite devant ma f'nêtre
Built in front of my window
Sur un fil par centaines
On a wire by the hundreds
Sèchent d'immenses gaines
Huge ducts are drying
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors
J'ai toujours préféré aux voisins les voisines
I've always preferred the neighbors to the neighbors





Writer(s): Renan LUCE, RENAN LUCE


Attention! Feel free to leave feedback.